﻿1
00:02:00,000 --> 00:02:04,470
东京电视台
六本木3丁目迁移企划

2
00:02:01,250 --> 00:02:04,550
电视剧sp

3
00:02:04,860 --> 00:02:09,450
凑佳苗悬疑小說
望乡

4
00:02:24,110 --> 00:02:26,110
好漂亮

5
00:02:26,110 --> 00:02:28,060
打扮得這麼漂亮 要去哪

6
00:02:28,800 --> 00:02:32,150
媽媽 我不是說了嘛

7
00:02:32,150 --> 00:02:35,420
吃飯要專心 不要隨意走動

8
00:02:38,150 --> 00:02:41,740
看 又掉的滿地都是

9
00:02:54,540 --> 00:02:56,410
我跟你說了多少遍看好媽媽

10
00:02:56,470 --> 00:02:57,400
讓她把飯吃完

11
00:02:57,740 --> 00:03:01,350
讓她自己待一會兒 沒關係的

12
00:03:01,600 --> 00:03:06,240
又說這話 要是像上次那樣跑到外面走丟了怎麼辦

13
00:03:09,340 --> 00:03:12,580
我也就3個月出門一趟

14
00:03:12,810 --> 00:03:15,680
你偶爾照顧她一下不行嗎

15
00:03:17,020 --> 00:03:17,930
知道了

16
00:03:18,510 --> 00:03:20,660
今天我會帶她去醫院的

17
00:03:24,340 --> 00:03:25,700
濃妝艷抹的 怎麼了

18
00:03:25,790 --> 00:03:27,300
這麼來勁

19
00:03:28,170 --> 00:03:30,940
是嗎 哪有

20
00:03:31,720 --> 00:03:34,370
對了 作家桂木笙子要來了吧

21
00:03:34,630 --> 00:03:36,940
她真的是你姐姐嗎

22
00:03:38,360 --> 00:03:39,390
是啊

23
00:03:40,210 --> 00:03:42,770
可是她一次都沒到家裡來過

24
00:03:43,670 --> 00:03:45,820
我在學校說的時候 人家以為我撒謊呢

25
00:03:46,930 --> 00:03:48,470
你在學校說了？

26
00:03:48,860 --> 00:03:49,170
嗯

27
00:03:49,660 --> 00:03:52,000
這種事情不要輕易到處張揚

28
00:03:52,000 --> 00:03:55,640
那有什麼關係 親戚是名人 讓我得意一下嘛

29
00:03:57,920 --> 00:03:59,350
我問你去哪

30
00:04:01,210 --> 00:04:04,130
我稍微出去一下 別擔心

31
00:04:06,680 --> 00:04:08,780
坐這裡

32
00:04:14,480 --> 00:04:15,340
你會回來的吧

33
00:04:17,060 --> 00:04:19,780
晚上就回來

34
00:04:22,210 --> 00:04:23,770
姐姐你去哪

35
00:04:31,600 --> 00:04:32,890
市民會館

36
00:04:34,150 --> 00:04:37,570
我們這個島要跟對岸的城市合併成一個市

37
00:04:39,200 --> 00:04:41,540
不過對媽媽來說這種事情無所謂吧

38
00:04:43,250 --> 00:04:45,840
還有 我不是姐姐

39
00:04:45,840 --> 00:04:47,450
我是妹妹美里

40
00:04:49,010 --> 00:04:52,180
笙子姐姐不是已經20年沒回來了嗎

41
00:04:53,990 --> 00:04:57,220
因為拜託她在閉市儀式上演講才回來

42
00:04:57,220 --> 00:04:58,500
也真是夠了

43
00:04:59,210 --> 00:05:03,920
可是連個電話都沒有 那傢伙打算回家嗎

44
00:05:05,080 --> 00:05:09,610
笙子 會回來嗎

45
00:05:13,660 --> 00:05:14,880
我走了

46
00:05:21,430 --> 00:05:28,070
本次我市將與對岸的中瀨戶市合併為西瀨戶市

47
00:05:23,560 --> 00:05:25,420
（白綱島市 閉市儀式）

48
00:05:28,340 --> 00:05:34,440
今天白綱島將翻開歷史新篇章

49
00:05:34,920 --> 00:05:37,680
對於養育我們成長的這座島

50
00:05:38,430 --> 00:05:41,140
我們不禁表示深深的感謝

51
00:05:42,010 --> 00:05:47,960
下面有請著名小說家桂木笙子老師發言

52
00:05:48,190 --> 00:05:52,700
桂子老師生於本島撰寫了多部傳世佳作

53
00:05:52,890 --> 00:05:54,910
有請桂木老師

54
00:06:17,840 --> 00:06:21,700
大家好 我是桂木笙子

55
00:06:23,370 --> 00:06:26,280
我作為島民的一員深愛這座島

56
00:06:26,880 --> 00:06:29,660
寄思鄉之情於我的作品中

57
00:06:30,300 --> 00:06:32,160
請允許我讀一段

58
00:06:34,600 --> 00:06:38,100
以海為母 以地為父

59
00:06:39,350 --> 00:06:43,720
集天地之精華培育而成的金燦燦的橘子

60
00:06:44,640 --> 00:06:46,490
它在嘴中泛開的酸味

61
00:06:47,070 --> 00:06:49,620
猶如我那青澀年華的記憶

62
00:06:49,950 --> 00:06:51,420
令人回味無窮

63
00:06:52,120 --> 00:06:56,760
故鄉啊 我曾為你消逝的名字

64
00:06:57,560 --> 00:06:59,860
數夜流淚到天明

65
00:07:00,880 --> 00:07:02,560
深感自我的渺小

66
00:07:03,300 --> 00:07:08,250
數次緊握雙拳留下深深指痕

67
00:07:08,600 --> 00:07:11,020
那就早點回來啊

68
00:07:13,680 --> 00:07:17,120
我深愛的故鄉 也向離開的人們...

69
00:07:17,120 --> 00:07:19,860
那你就住到島上交稅啊

70
00:07:34,210 --> 00:07:37,190
也向離開的人們伸出了溫暖的手

71
00:07:37,740 --> 00:07:40,540
說你也可以為我哭泣啊

72
00:07:42,160 --> 00:07:42,980
美里

73
00:07:44,020 --> 00:07:45,530
美里 等等

74
00:07:47,190 --> 00:07:49,040
你這麼跟你姐姐說話合適嗎

75
00:07:50,600 --> 00:07:52,040
我只是說出了心裡話

76
00:07:52,150 --> 00:07:53,150
美里

77
00:07:54,930 --> 00:07:56,800
宮下你也來了啊

78
00:07:58,650 --> 00:08:01,210
那我們一起去吃個午飯吧

79
00:08:03,870 --> 00:08:05,820
你沒聽到剛才的話嗎

80
00:08:06,400 --> 00:08:11,580
剛才？聽說上條那裡新開了一家拉麵館很不錯

81
00:08:12,400 --> 00:08:14,280
居然買了旅遊嚮導

82
00:08:14,280 --> 00:08:17,910
是啊 都20年了 變化很大

83
00:08:17,910 --> 00:08:19,340
店也多了

84
00:08:19,830 --> 00:08:22,000
對了 就是這裡

85
00:08:22,320 --> 00:08:23,460
宮下 你知道嗎

86
00:08:24,420 --> 00:08:25,630
知道知道 味道很不錯

87
00:08:26,690 --> 00:08:27,540
我回去了

88
00:08:28,240 --> 00:08:29,820
媽媽還在家等我

89
00:08:30,830 --> 00:08:34,430
雖然有女兒和先生看著 我還是不放心

90
00:08:37,290 --> 00:08:39,240
那我也回去吧

91
00:08:39,970 --> 00:08:41,720
宮下 我們改地方 回家去

92
00:08:45,470 --> 00:08:48,600
＜橘子花＞

93
00:08:54,970 --> 00:08:59,620
對了 我們家很早之前轉手的種橘子的那塊地

94
00:08:59,620 --> 00:09:03,940
說是遺蹟的那塊 重新開發了吧

95
00:09:04,420 --> 00:09:06,170
想看看現在什麼樣了

96
00:09:08,010 --> 00:09:09,740
好 那我們繞去那邊吧

97
00:09:10,450 --> 00:09:12,060
又不是來遊山玩水

98
00:09:12,250 --> 00:09:13,700
為什麼繞去那邊

99
00:09:13,960 --> 00:09:15,760
那是我充滿回憶的地方

100
00:09:16,840 --> 00:09:19,900
最後 三個橘園都賣了吧

101
00:09:20,260 --> 00:09:21,740
真是傷感

102
00:09:22,240 --> 00:09:23,400
你說什麼風涼話

103
00:09:23,900 --> 00:09:26,680
我跟媽媽哪還忙得過來

104
00:09:28,040 --> 00:09:28,950
抱歉 抱歉

105
00:09:29,940 --> 00:09:32,070
聽說你先生在農協上班

106
00:09:32,580 --> 00:09:36,190
安安穩穩的真好

107
00:09:37,060 --> 00:09:38,590
真是站著說話不腰疼

108
00:09:39,040 --> 00:09:41,800
你掙版稅都掙不過來了吧

109
00:09:41,840 --> 00:09:43,480
哪有那麼多

110
00:09:45,010 --> 00:09:45,830
那是多少

111
00:09:46,530 --> 00:09:47,550
美里

112
00:09:48,660 --> 00:09:54,660
我只是懷念我們倆還有媽媽一起摘橘子的時光而已

113
00:09:54,890 --> 00:09:55,800
就我們3個？

114
00:09:56,940 --> 00:09:58,870
不是還有健一哥嗎

115
00:10:01,310 --> 00:10:04,560
健一啊 他也在啊

116
00:10:06,940 --> 00:10:07,600
說得輕巧

117
00:10:08,540 --> 00:10:10,420
你們兩還私奔過 現在撇得真乾淨

118
00:10:10,870 --> 00:10:13,290
別這麼計較 都20年過去了

119
00:10:13,290 --> 00:10:15,580
哪怕20年過去了 有些事也不可原諒

120
00:10:16,630 --> 00:10:20,390
宮下就因為你這樣 姐姐才被東京的男人拐走了

121
00:10:21,900 --> 00:10:23,880
別說我了

122
00:10:23,960 --> 00:10:27,820
就說是的 宮下結婚了吧

123
00:10:27,880 --> 00:10:29,000
是啊 託你的福

124
00:10:29,960 --> 00:10:33,890
我老婆還是你的粉絲 把報導剪下來給我看

125
00:10:33,890 --> 00:10:35,920
我明明不想看

126
00:10:36,120 --> 00:10:37,860
那真是個好人

127
00:10:39,020 --> 00:10:41,900
沒跟我在一起 這樣正好

128
00:10:43,700 --> 00:10:47,460
媽媽她神智還清醒的時候也是你的粉絲

129
00:10:48,660 --> 00:10:50,970
收集你的新聞報導

130
00:10:51,660 --> 00:10:55,500
你出書 她第一個買 發給鄰居

131
00:10:56,230 --> 00:11:00,030
至少那個時候你得回來一趟吧

132
00:11:03,210 --> 00:11:08,260
真不想從自己離開這裡的人嘴裡聽到懷念兩個字

133
00:11:16,860 --> 00:11:20,700
20年前在區公所上班的父親去世

134
00:11:21,520 --> 00:11:26,380
留下了我跟母親 還有姐姐

135
00:11:27,420 --> 00:11:29,920
爸爸死於交通事故

136
00:11:30,350 --> 00:11:36,080
當時他正開車出遊 副駕駛上坐著他的年輕女部下

137
00:11:38,960 --> 00:11:46,560
無辜的我們卻因為父親的所作所為被島上的人孤立

138
00:11:49,040 --> 00:11:53,000
無聲電話 暗地裡的欺負和麻煩持續不斷

139
00:11:58,870 --> 00:12:03,220
父親死後 我們決定將三個橘園中

140
00:12:03,420 --> 00:12:05,780
沿國道的那塊賣給市政府

141
00:12:06,920 --> 00:12:08,950
得到了相當客觀的一筆錢

142
00:12:10,280 --> 00:12:13,340
能依靠的只有錢和家人了

143
00:12:15,750 --> 00:12:23,740
我們三人肩並肩 刻意大聲說笑 摘著橘子

144
00:12:24,670 --> 00:12:28,140
那是那時候發生的事

145
00:12:31,330 --> 00:12:32,440
我不行了

146
00:12:33,090 --> 00:12:34,600
收工吧

147
00:12:34,710 --> 00:12:36,710
再堅持一下 摘完這排就好

148
00:12:37,390 --> 00:12:38,930
我累死了

149
00:12:39,410 --> 00:12:43,070
下週還要考試呢

150
00:12:43,070 --> 00:12:45,070
你明明沒怎麼學習

151
00:12:45,520 --> 00:12:48,850
媽媽 我還是想去東京上大學

152
00:12:49,000 --> 00:12:51,450
你那成績別做夢了

153
00:12:51,780 --> 00:12:53,960
你太天真了 美里

154
00:12:54,350 --> 00:12:56,930
想著去東京 就能過上光鮮亮麗的日子

155
00:12:57,020 --> 00:13:01,610
能見到明星 才總是這麼嚷嚷吧

156
00:13:01,750 --> 00:13:02,940
那人家想去嘛

157
00:13:02,940 --> 00:13:04,790
你不想去東京嗎

158
00:13:04,990 --> 00:13:11,900
我最愛眼前這橘園夕陽西沉的景色了

159
00:13:13,260 --> 00:13:16,400
我想打著燈籠也找不到這麼美的地方了

160
00:13:17,000 --> 00:13:20,460
東京那麼亂 又不安全

161
00:13:20,520 --> 00:13:26,320
是啊 年輕的女孩子一個人去太危險了

162
00:13:27,390 --> 00:13:30,090
不行不行 多花錢啊

163
00:13:30,100 --> 00:13:32,900
錢不是有嘛 把橘園賣掉的錢

164
00:13:34,640 --> 00:13:36,520
我們賣了多少錢

165
00:13:36,820 --> 00:13:41,500
那是你們倆的嫁妝

166
00:13:42,350 --> 00:13:44,230
結婚啊

167
00:13:45,360 --> 00:13:47,500
姐姐你會跟宮下結婚嗎

168
00:13:47,640 --> 00:13:49,400
八字都還沒一撇呢

169
00:13:49,420 --> 00:13:50,920
結婚吧

170
00:13:50,920 --> 00:13:53,690
這樣你們就能照顧媽媽

171
00:13:54,050 --> 00:13:55,870
我才能去東京啊

172
00:13:57,140 --> 00:14:00,140
喂 居然不理我

173
00:14:15,180 --> 00:14:16,130
有小偷

174
00:14:23,180 --> 00:14:24,230
站住

175
00:14:28,620 --> 00:14:30,130
我報警了

176
00:14:32,950 --> 00:14:33,840
對不起

177
00:14:35,080 --> 00:14:38,070
我沒想偷橘子的

178
00:14:39,140 --> 00:14:40,610
我推著爆胎的自行車走到這裡

179
00:14:40,610 --> 00:14:41,750
口太渴了忍不住就…

180
00:14:42,980 --> 00:14:45,090
這附近也沒有自動販賣機

181
00:14:46,770 --> 00:14:52,480
我吃了三個 要多少錢

182
00:15:00,880 --> 00:15:04,300
你從東京騎車到這裡 真的嗎

183
00:15:04,740 --> 00:15:10,130
是啊 沒錢了就在當地打工

184
00:15:10,200 --> 00:15:13,400
賺了錢再旅行 半年了

185
00:15:14,000 --> 00:15:16,540
真有勇氣

186
00:15:16,780 --> 00:15:22,080
不過差不多錢又花光了 得想辦法了

187
00:15:53,220 --> 00:15:56,670
這裡剪一下 再剪一下

188
00:15:57,820 --> 00:16:00,620
因為健一哥的到來

189
00:16:01,260 --> 00:16:04,160
讓這個曾經只有女人的家裡有了新的面貌

190
00:16:05,550 --> 00:16:06,820
你試試

191
00:16:08,680 --> 00:16:10,760
雨越來越大了 收工吧

192
00:16:10,760 --> 00:16:12,820
暴雨要來了 回去吧

193
00:16:13,900 --> 00:16:14,820
健一也回吧

194
00:16:16,020 --> 00:16:18,610
東京吹來的這股怡人的風

195
00:16:19,190 --> 00:16:21,210
吹走了我們的不幸

196
00:16:21,990 --> 00:16:23,580
將我們溫暖地包圍住

197
00:16:25,070 --> 00:16:25,990
給你了 啊 對不起 美里

198
00:16:44,210 --> 00:16:46,330
美里 美里

199
00:16:51,170 --> 00:16:51,700
吃嗎

200
00:16:52,360 --> 00:16:53,170
謝了

201
00:17:08,220 --> 00:17:11,940
對了 要聽嗎

202
00:17:22,540 --> 00:17:23,560
你知道U2嗎

203
00:17:26,050 --> 00:17:27,100
不知道

204
00:17:28,210 --> 00:17:29,020
不過很好聽

205
00:17:37,440 --> 00:17:38,890
我自己也組過樂隊

206
00:17:39,720 --> 00:17:41,300
是嘛 好厲害

207
00:17:41,500 --> 00:17:43,120
沒什麼厲害的

208
00:17:44,500 --> 00:17:48,380
樂隊在馬上就能出道的時候解散了

209
00:17:50,290 --> 00:17:53,280
我想即使以打工的形式也撐不了多久

210
00:17:55,540 --> 00:17:59,110
但我想總有一天 要把現在這樣

211
00:17:59,630 --> 00:18:01,740
把旅行中的感受寫成歌

212
00:18:05,180 --> 00:18:07,760
你呢 有什麼夢想

213
00:18:08,370 --> 00:18:09,050
我嗎

214
00:18:10,540 --> 00:18:15,720
我想以後有一天能去東京

215
00:18:16,500 --> 00:18:19,980
雖然姐姐說我太天真

216
00:18:21,270 --> 00:18:27,920
因為她最愛的就是在橘園看夕陽西沉

217
00:18:29,210 --> 00:18:31,040
說這是世上絕無僅有的

218
00:18:32,460 --> 00:18:37,220
不過我想看看外面的世界

219
00:18:39,200 --> 00:18:43,600
不漂亮也好 骯髒也好

220
00:18:46,420 --> 00:18:47,120
我明白

221
00:18:48,820 --> 00:18:52,410
我非常明白你的心情

222
00:18:56,000 --> 00:18:57,300
我帶你去吧

223
00:19:00,130 --> 00:19:03,320
打工結束後我要回趟東京

224
00:19:04,450 --> 00:19:08,800
要是說你去想考的大學參觀

225
00:19:08,800 --> 00:19:10,480
你媽媽會答應的吧

226
00:19:13,020 --> 00:19:15,650
要是我努力學習的話 或許可以

227
00:19:15,850 --> 00:19:17,450
那我們約好了

228
00:19:17,520 --> 00:19:22,200
你好好學習 考個好成績

229
00:19:29,160 --> 00:19:29,580
好

230
00:19:42,580 --> 00:19:44,140
-好開心 -嗯

231
00:19:44,500 --> 00:19:47,000
我買點什麼給你吧

232
00:19:47,300 --> 00:19:50,700
真的嗎 那挑哪個呢

233
00:19:51,240 --> 00:19:52,640
你要哪個

234
00:19:52,990 --> 00:19:54,460
那就華夫餅

235
00:19:54,610 --> 00:19:55,290
華夫餅

236
00:19:56,760 --> 00:19:57,490
麻煩給我華夫餅

237
00:19:57,520 --> 00:19:58,200
華夫餅

238
00:20:04,520 --> 00:20:05,340
健一哥？

239
00:20:10,570 --> 00:20:11,820
他是姐姐的男朋友

240
00:20:12,290 --> 00:20:14,910
宮下土木的兒子宮下哥

241
00:20:15,940 --> 00:20:18,480
是不是有種土得掉渣的鄉村夫婦即視感

242
00:21:22,200 --> 00:21:24,260
我回來了 媽媽

243
00:21:24,550 --> 00:21:26,080
姐姐 健一哥在嗎

244
00:21:27,280 --> 00:21:28,120
媽媽

245
00:21:30,680 --> 00:21:33,900
媽媽 姐姐呢

246
00:21:36,130 --> 00:21:36,970
你姐姐

247
00:21:41,740 --> 00:21:42,970
她走了

248
00:21:52,560 --> 00:21:55,270
抱歉 媽媽 美里

249
00:21:56,170 --> 00:21:58,270
我跟健一去東京了

250
00:22:26,650 --> 00:22:28,320
我一直很想知道

251
00:22:30,140 --> 00:22:32,660
你跟健一哥後來怎麼樣了

252
00:22:35,320 --> 00:22:36,590
一言難盡

253
00:22:39,940 --> 00:22:43,570
我先說好 媽媽的老年痴呆很嚴重了

254
00:22:43,950 --> 00:22:46,410
看到你也可能不認識你

255
00:22:47,310 --> 00:22:48,570
你做好心理準備

256
00:22:49,780 --> 00:22:50,930
我知道

257
00:23:04,930 --> 00:23:08,020
放心吧 沒有挖地基

258
00:23:08,580 --> 00:23:10,230
只是把地面的房子拆了

259
00:23:11,390 --> 00:23:12,010
是嘛

260
00:23:13,290 --> 00:23:14,940
你就是擔心這個才回來的吧

261
00:23:37,350 --> 00:23:38,420
我回來了

262
00:23:39,840 --> 00:23:40,740
你回來啦

263
00:23:57,210 --> 00:23:57,920
你回來啦

264
00:24:00,260 --> 00:24:01,620
沒吃飯呢吧

265
00:24:10,500 --> 00:24:11,800
那我就告辭了

266
00:24:12,890 --> 00:24:13,830
歡迎光臨

267
00:24:13,830 --> 00:24:14,540
歡迎

268
00:24:15,060 --> 00:24:16,530
不好意思 我手腳比較慢

269
00:24:16,590 --> 00:24:18,560
現在正在炸天婦羅

270
00:24:19,090 --> 00:24:20,600
你還做這個了？

271
00:24:21,950 --> 00:24:24,850
我想姐姐20年沒回來了

272
00:24:24,850 --> 00:24:27,610
外賣的東西總歸沒什麼意思

273
00:24:27,850 --> 00:24:28,580
請進請進

274
00:24:29,860 --> 00:24:31,650
我也在幫忙打下手

275
00:24:32,420 --> 00:24:35,290
您是桂木笙子老師吧

276
00:24:35,630 --> 00:24:36,110
我是

277
00:24:36,180 --> 00:24:38,090
果然是本尊

278
00:24:38,370 --> 00:24:40,610
請跟我握個手

279
00:24:41,920 --> 00:24:44,040
又不是明星

280
00:24:44,220 --> 00:24:45,550
等下請給我簽個名

281
00:24:46,390 --> 00:24:48,110
我要向朋友炫耀

282
00:24:53,290 --> 00:24:55,160
這個蝦真好吃

283
00:24:55,290 --> 00:24:57,120
先生廚藝真好

284
00:24:57,230 --> 00:24:58,220
是嗎？

285
00:24:58,320 --> 00:25:00,830
合老師的口味太好了

286
00:25:00,930 --> 00:25:01,990
還叫老師...

287
00:25:02,080 --> 00:25:05,670
你以前就一直愛吃炸蝦嘛 笙子

288
00:25:05,890 --> 00:25:07,580
媽媽的也給你吃

289
00:25:08,800 --> 00:25:09,850
謝謝

290
00:25:10,600 --> 00:25:12,920
那個 桂木老師

291
00:25:13,410 --> 00:25:14,570
別叫老師啦

292
00:25:14,640 --> 00:25:15,510
叫我姑媽就好

293
00:25:15,600 --> 00:25:17,510
但是

294
00:25:17,580 --> 00:25:19,130
有點過意不去

295
00:25:19,250 --> 00:25:20,340
對吧

296
00:25:20,580 --> 00:25:22,970
太漂亮了點對吧

297
00:25:23,250 --> 00:25:26,380
那個 姑媽的小說

298
00:25:26,490 --> 00:25:28,970
被拍成電影電視劇了吧

299
00:25:29,100 --> 00:25:30,160
那樣的話

300
00:25:30,240 --> 00:25:33,360
會經常見到明星吧

301
00:25:33,740 --> 00:25:35,750
是啊 有時候會見到

302
00:25:35,840 --> 00:25:37,500
真的嘛

303
00:25:37,770 --> 00:25:38,880
啊 真好啊

304
00:25:38,940 --> 00:25:41,780
我也好想什麼時候能去東京

305
00:25:43,170 --> 00:25:43,940
就算去了東京

306
00:25:44,000 --> 00:25:47,930
又不是每個人都能找到光鮮的工作見到明星

307
00:25:48,050 --> 00:25:49,820
說什麼夢話呢

308
00:25:49,950 --> 00:25:53,120
用不著這麼劈頭蓋臉地否定吧

309
00:25:53,970 --> 00:25:54,740
什麼

310
00:25:55,360 --> 00:25:58,630
去了東京人生的可能性也許會變得更多哦

311
00:25:58,750 --> 00:26:00,630
現在我就是這樣

312
00:26:04,140 --> 00:26:05,490
你過來一下

313
00:26:15,310 --> 00:26:18,560
你去東京開闢人生可能性的時候

314
00:26:18,680 --> 00:26:21,750
我和媽媽一直在這裡等你

315
00:26:24,870 --> 00:26:26,760
姐姐離開家以後

316
00:26:27,140 --> 00:26:30,160
媽媽一開始非常消沉

317
00:26:32,000 --> 00:26:34,380
但是這第一本書出版的時候

318
00:26:34,760 --> 00:26:36,810
她非常開心

319
00:26:38,020 --> 00:26:40,390
捧在手裡哭了

320
00:26:43,650 --> 00:26:46,740
這二十年裡

321
00:26:48,190 --> 00:26:49,770
媽媽一直在找你

322
00:26:54,920 --> 00:26:56,970
雖然現在她看不了書了

323
00:26:57,440 --> 00:27:00,770
可能也不太明白你是小說家這件事

324
00:27:05,940 --> 00:27:07,470
剛才的問題

325
00:27:09,840 --> 00:27:12,370
你和健一去東京之後怎麼樣了

326
00:27:14,810 --> 00:27:17,290
不到三個月就分開了

327
00:27:17,730 --> 00:27:20,130
健一有了其他女人就走了

328
00:27:22,300 --> 00:27:24,270
那你為什麼不回來

329
00:27:27,120 --> 00:27:29,150
又不是喜歡他

330
00:27:29,240 --> 00:27:32,200
只是藉著他離開小島

331
00:27:35,810 --> 00:27:37,030
你就這麼

332
00:27:38,880 --> 00:27:42,200
你就這麼輕鬆地拋棄了這裡嗎

333
00:27:47,250 --> 00:27:50,180
留在這裡的我和媽媽的心情

334
00:27:50,230 --> 00:27:51,850
你想過嗎

335
00:27:54,660 --> 00:27:58,660
我也曾經想離開小島去東京的

336
00:27:59,670 --> 00:28:02,510
但是怎麼可能丟下媽媽一個人

337
00:28:04,830 --> 00:28:06,450
慢慢地放棄了

338
00:28:08,320 --> 00:28:10,670
對自己說

339
00:28:10,750 --> 00:28:12,130
自己命中注定在這裡生活

340
00:28:13,970 --> 00:28:14,940
每次在電視上

341
00:28:15,080 --> 00:28:17,240
看到東京可怕的新聞就想

342
00:28:17,350 --> 00:28:19,720
啊 還好

343
00:28:19,840 --> 00:28:21,980
還好沒去東京

344
00:28:22,360 --> 00:28:24,220
一直逼自己這麼想

345
00:28:26,040 --> 00:28:27,180
漸漸地

346
00:28:27,380 --> 00:28:29,220
真的變得很害怕東京

347
00:28:31,680 --> 00:28:33,010
媽媽的身體越來越差

348
00:28:33,080 --> 00:28:34,880
越來越沒辦法離開

349
00:28:37,080 --> 00:28:39,000
全都怪你

350
00:28:40,980 --> 00:28:43,160
全都怪你這個姐姐

351
00:29:01,360 --> 00:29:02,640
美里

352
00:29:03,650 --> 00:29:06,490
健一不是你想的那種男人

353
00:29:07,500 --> 00:29:08,800
什麼意思

354
00:29:10,800 --> 00:29:12,340
出去說吧

355
00:29:16,040 --> 00:29:19,420
你知道這塊地賣給市裡多少錢嗎

356
00:29:20,430 --> 00:29:21,860
不知道

357
00:29:22,990 --> 00:29:25,710
不是你一直拿著存摺嗎

358
00:29:25,940 --> 00:29:27,210
800萬

359
00:29:28,270 --> 00:29:31,730
那傢伙的目的從一開始就是這個

360
00:29:34,840 --> 00:29:36,200
怎麼回事

361
00:29:38,200 --> 00:29:39,380
那天

362
00:29:39,760 --> 00:29:43,990
我摘橘子的時候突然很渴就回了趟家

363
00:29:45,080 --> 00:29:48,120
從後門進廚房喝水

364
00:29:48,460 --> 00:29:50,340
就聽到翻東西的聲音

365
00:29:52,530 --> 00:29:57,460
健一在翻佛龕底下的抽屜

366
00:30:00,740 --> 00:30:02,000
被我發現後

367
00:30:02,040 --> 00:30:03,620
你知道他說什麼嗎

368
00:30:04,730 --> 00:30:06,740
他說 一起離開這裡吧

369
00:30:06,880 --> 00:30:08,880
我來給你自由

370
00:30:09,230 --> 00:30:12,420
一手拿著別人家的存摺 誰信啊

371
00:30:13,600 --> 00:30:15,690
我問他你怎麼知道錢的事

372
00:30:15,770 --> 00:30:17,260
他滔滔不絕說了一大堆

373
00:30:17,990 --> 00:30:19,840
如果把錢給他

374
00:30:19,950 --> 00:30:22,320
連我的自由也會被剝奪的

375
00:30:22,760 --> 00:30:23,950
我這麼想著

376
00:30:25,650 --> 00:30:27,520
結果用菜刀刺中了他

377
00:30:29,960 --> 00:30:31,500
開玩笑的吧

378
00:30:32,290 --> 00:30:33,320
然後呢

379
00:30:33,470 --> 00:30:36,930
你不會告訴我這底下埋著屍體吧

380
00:30:45,000 --> 00:30:46,260
開玩笑的

381
00:30:46,520 --> 00:30:48,780
如果是我的小說我會這樣寫

382
00:30:48,920 --> 00:30:50,710
但是怎麼可能嘛

383
00:30:51,530 --> 00:30:54,910
雖然我一點兒都不喜歡健一

384
00:30:55,240 --> 00:30:58,000
但其實我也很想離開這個小島

385
00:30:58,900 --> 00:31:01,840
所以只是假裝被騙和他一起離開了

386
00:31:02,080 --> 00:31:04,550
後來就把存摺搶回來了

387
00:31:06,390 --> 00:31:08,920
這個 還給你

388
00:31:09,220 --> 00:31:11,000
也沒怎麼用

389
00:31:14,680 --> 00:31:16,460
什麼啊 現在才

390
00:31:16,930 --> 00:31:19,650
現在還回來一點都高興不起來

391
00:31:20,480 --> 00:31:21,770
美里

392
00:31:25,370 --> 00:31:28,750
一直被東京的幻想所欺騙可不行哦

393
00:31:29,240 --> 00:31:30,940
你已經有了丈夫 有了孩子

394
00:31:31,100 --> 00:31:33,260
在這裡生活地好好的不是嗎

395
00:31:33,470 --> 00:31:35,490
這都是你自己做的選擇

396
00:31:36,430 --> 00:31:39,140
所以 不要再自艾自憐了

397
00:31:39,570 --> 00:31:40,710
那個時候那樣做就好了

398
00:31:40,820 --> 00:31:41,640
這樣做就好了

399
00:31:41,710 --> 00:31:43,480
想這些是沒有意義的

400
00:31:43,610 --> 00:31:46,330
現在活在這裡的自己才是全部

401
00:31:52,590 --> 00:31:54,580
別說得這麼輕鬆

402
00:31:56,580 --> 00:31:57,890
好像很了不起似的

403
00:32:01,520 --> 00:32:03,110
離開的人

404
00:32:03,480 --> 00:32:06,150
不會理解留下的人的心情

405
00:32:09,560 --> 00:32:11,190
可能吧

406
00:32:11,960 --> 00:32:12,900
對不起

407
00:32:16,660 --> 00:32:18,520
我差不多要回去了

408
00:32:18,740 --> 00:32:21,250
明天還有工作要談

409
00:32:22,910 --> 00:32:25,330
可以把我送到渡口嗎

410
00:33:14,720 --> 00:33:16,220
在幹什麼呢

411
00:33:17,390 --> 00:33:18,570
別點了

412
00:33:18,690 --> 00:33:21,130
不是經常跟你說不許用火嗎

413
00:33:21,220 --> 00:33:24,140
我只是在點盂蘭盆節的歡迎火

414
00:33:25,840 --> 00:33:27,730
如果你爸爸迷路了

415
00:33:28,070 --> 00:33:30,680
找不到家了就麻煩啦

416
00:33:34,470 --> 00:33:36,120
總覺得

417
00:33:38,430 --> 00:33:43,860
不記得你爸爸回來過

418
00:33:46,120 --> 00:33:48,360
你姐姐也不回來

419
00:33:50,580 --> 00:33:53,600
姐姐剛才不是回來過了嗎

420
00:33:54,170 --> 00:33:56,660
還一起吃了午飯呀

421
00:33:59,640 --> 00:34:00,740
啊

422
00:34:02,430 --> 00:34:05,200
你說那個啊

423
00:34:06,440 --> 00:34:10,150
叫什麼什麼老師的小說家

424
00:34:12,700 --> 00:34:15,730
連我剩下的天婦羅也吃了

425
00:34:17,570 --> 00:34:19,400
雖然是個吃貨

426
00:34:20,610 --> 00:34:22,100
但是很直爽

427
00:34:25,080 --> 00:34:27,170
是個好人呢

428
00:34:33,520 --> 00:34:35,770
沒事的 媽媽

429
00:34:37,440 --> 00:34:39,560
爸爸 姐姐

430
00:34:39,660 --> 00:34:42,960
都好好地回來過了

431
00:34:48,300 --> 00:34:50,590
你姐姐不會回來了

432
00:34:54,740 --> 00:34:56,560
她回不來了

433
00:35:00,810 --> 00:35:01,590
為什麼

434
00:35:01,650 --> 00:35:02,880
因為

435
00:35:05,250 --> 00:35:06,500
你姐姐她

436
00:35:09,970 --> 00:35:12,240
是背負著媽媽的罪

437
00:35:14,920 --> 00:35:16,650
離開的

438
00:35:22,780 --> 00:35:23,810
罪？

439
00:35:30,870 --> 00:35:34,490
媽媽的罪 是什麼

440
00:35:38,820 --> 00:35:40,370
媽媽

441
00:35:42,720 --> 00:35:45,340
是什麼啊

442
00:36:44,230 --> 00:36:45,870
我回來了

443
00:37:10,050 --> 00:37:11,070
放心吧

444
00:37:11,830 --> 00:37:13,520
地基不會有人再挖的

445
00:37:13,720 --> 00:37:15,770
你是擔心這個才回來的吧

446
00:37:25,330 --> 00:37:26,820
姐姐

447
00:37:29,000 --> 00:37:31,170
完全沒動過啊

448
00:38:04,760 --> 00:38:11,580
我最愛眼前這橘園夕陽西沉的景色了

449
00:38:46,300 --> 00:38:47,880
姐姐

450
00:38:48,790 --> 00:38:50,840
姐姐

451
00:38:55,100 --> 00:38:57,210
姐姐

452
00:40:03,250 --> 00:40:05,160
老公

453
00:40:06,510 --> 00:40:08,160
-爸爸 -老公

454
00:40:08,220 --> 00:40:09,980
父親失蹤的時候

455
00:40:10,100 --> 00:40:12,940
是我小學六年級的秋天

456
00:40:14,630 --> 00:40:17,940
＜海之星＞

457
00:40:21,350 --> 00:40:22,490
我回來了

458
00:40:23,510 --> 00:40:25,130
今天回來得好早啊

459
00:40:26,600 --> 00:40:28,000
-謝謝 -嗯

460
00:40:32,470 --> 00:40:34,100
海蠣子啊

461
00:40:35,200 --> 00:40:38,850
這麼小的魚吃多少也不能填飽肚子吧

462
00:40:39,740 --> 00:40:40,730
爸爸

463
00:40:40,860 --> 00:40:42,510
快吃呀

464
00:40:42,600 --> 00:40:45,660
這個魚是我釣上來的

465
00:40:46,030 --> 00:40:47,030
你釣的？

466
00:40:47,140 --> 00:40:49,670
3樓的齋藤家明明是一家人去釣魚的

467
00:40:49,740 --> 00:40:51,550
也帶著我們一起去了

468
00:40:52,710 --> 00:40:55,410
我一個人釣了20條哦

469
00:40:55,520 --> 00:40:56,330
是嗎

470
00:40:56,510 --> 00:40:57,670
用魚竿釣的嗎

471
00:40:57,780 --> 00:40:59,500
對對 魚竿

472
00:40:59,720 --> 00:41:01,860
爸爸也釣過魚嗎

473
00:41:02,270 --> 00:41:03,370
小時候釣過

474
00:41:03,470 --> 00:41:05,250
有自己的魚竿嗎

475
00:41:05,370 --> 00:41:07,280
嗯 雖然是舊的

476
00:41:07,400 --> 00:41:08,700
好棒啊

477
00:41:08,810 --> 00:41:11,480
下次給我也買一個吧

478
00:41:11,950 --> 00:41:14,290
就算有了也派不上用場吧

479
00:41:14,470 --> 00:41:15,510
釣魚啊

480
00:41:15,620 --> 00:41:18,650
一年釣個一次才有樂趣

481
00:41:26,090 --> 00:41:28,210
咦 太一呢

482
00:41:28,530 --> 00:41:30,420
鬧彆扭睡著啦

483
00:41:33,300 --> 00:41:34,530
幫我拿瓶啤酒吧

484
00:41:34,730 --> 00:41:35,610
嗯

485
00:41:40,960 --> 00:41:43,070
給 有一封你的信喲

486
00:41:49,400 --> 00:41:50,920
好久不見

487
00:41:51,060 --> 00:41:52,530
你還好嗎

488
00:41:53,310 --> 00:41:55,110
以前的女朋友嗎

489
00:41:56,350 --> 00:41:58,350
高中時的同學

490
00:41:59,430 --> 00:42:00,850
比起她

491
00:42:01,010 --> 00:42:03,500
我跟她的父親關係更好

492
00:42:04,930 --> 00:42:07,770
因為工作關係我要去一趟東京

493
00:42:07,910 --> 00:42:11,180
可以見一面嗎

494
00:42:11,410 --> 00:42:12,830
關於父親

495
00:42:12,920 --> 00:42:15,550
有些事情無論如何也想告訴你

496
00:42:36,960 --> 00:42:38,160
洋平

497
00:42:38,240 --> 00:42:40,580
不要晚上剪指甲

498
00:42:41,070 --> 00:42:42,400
是

499
00:42:45,350 --> 00:42:47,080
爸爸你去哪

500
00:42:48,810 --> 00:42:50,790
出去買包煙

501
00:42:56,680 --> 00:42:58,380
就那樣

502
00:42:59,400 --> 00:43:04,360
爸爸一直到早上都沒回來

503
00:43:05,420 --> 00:43:06,670
造船廠那邊呢

504
00:43:06,840 --> 00:43:08,390
他沒去上班

505
00:43:08,540 --> 00:43:09,810
報警了嗎

506
00:43:10,480 --> 00:43:12,870
說是沒有收到事故報告

507
00:43:14,640 --> 00:43:17,150
到底是怎麼了呢

508
00:43:17,240 --> 00:43:18,850
佳子小姐

509
00:43:19,050 --> 00:43:21,160
你再好好回憶一下

510
00:43:21,320 --> 00:43:24,870
最近秀夫有沒有什麼不對勁的地方

511
00:43:25,090 --> 00:43:27,170
有沒有什麼煩惱

512
00:43:27,300 --> 00:43:29,320
出去買包煙

513
00:43:33,020 --> 00:43:34,160
媽媽？

514
00:43:35,050 --> 00:43:36,960
可能是櫻桃賣光了

515
00:43:35,050 --> 00:43:36,960
（櫻桃：日本一種煙）

516
00:43:37,080 --> 00:43:38,440
去了很遠的自動販賣機

517
00:43:38,520 --> 00:43:43,130
然後滑倒在旁邊的田裡了吧

518
00:43:53,430 --> 00:43:55,030
沒賣光

519
00:43:55,810 --> 00:43:57,550
公民館的紅綠燈那裡也有吧

520
00:43:57,620 --> 00:43:58,800
自動販賣機

521
00:44:06,260 --> 00:44:10,820
第二天 第三天 第四天...

522
00:44:11,770 --> 00:44:13,170
媽媽和我

523
00:44:13,470 --> 00:44:15,560
一直在連夜尋找

524
00:44:43,320 --> 00:44:45,260
洋平 歡迎回來

525
00:44:48,320 --> 00:44:50,260
不認識的人看見了

526
00:44:50,490 --> 00:44:53,000
可能會誤以為是小流氓

527
00:44:53,580 --> 00:44:56,850
但是這種方法可能比較容易找到

528
00:44:57,000 --> 00:44:59,920
過一陣就冷不丁地回來了

529
00:44:59,920 --> 00:45:01,920
（尋人啟事）

530
00:45:08,880 --> 00:45:10,430
來了來了

531
00:45:10,530 --> 00:45:12,280
這裡是濱崎家

532
00:45:13,020 --> 00:45:15,000
濱崎秀夫

533
00:45:15,490 --> 00:45:17,040
已經死了

534
00:45:21,640 --> 00:45:23,080
媽媽？

535
00:45:25,370 --> 00:45:27,030
是騷擾電話

536
00:45:27,350 --> 00:45:29,120
吃飯吧

537
00:45:29,730 --> 00:45:34,460
可能是因為尋人啟事上登了家裡的地址和電話

538
00:45:35,350 --> 00:45:38,470
那個電話不斷地打過來

539
00:45:40,890 --> 00:45:45,830
相同內容的匿名信也不斷地寄過來

540
00:45:48,580 --> 00:45:51,200
爸爸失蹤的第二個月開始

541
00:45:51,430 --> 00:45:54,250
媽媽開始工作了

542
00:45:54,350 --> 00:45:57,530
失蹤的話連保險金也得不到啊

543
00:45:57,620 --> 00:46:00,140
儘管沒有工作經驗

544
00:46:00,600 --> 00:46:02,340
媽媽還是從清早就開始工作

545
00:46:02,510 --> 00:46:04,210
假期也不例外

546
00:46:06,070 --> 00:46:08,370
＜中午買麵包吃吧＞

547
00:46:27,750 --> 00:46:28,650
釣到了

548
00:46:32,880 --> 00:46:34,260
我回來啦

549
00:46:36,580 --> 00:46:38,220
也太晚了吧

550
00:46:38,460 --> 00:46:40,220
你去哪了

551
00:46:41,030 --> 00:46:42,260
噹噹

552
00:46:42,780 --> 00:46:44,080
今天的晚飯

553
00:46:44,750 --> 00:46:45,810
哎？

554
00:46:46,480 --> 00:46:48,950
還有 這是剩的錢

555
00:46:55,580 --> 00:46:57,470
洋平

556
00:46:57,830 --> 00:46:59,840
洋平

557
00:47:00,700 --> 00:47:02,160
來了

558
00:47:02,620 --> 00:47:04,670
-我開動啦 -開動啦

559
00:47:09,150 --> 00:47:11,170
嗯 好好吃

560
00:47:11,360 --> 00:47:13,710
嗯 好吃

561
00:47:14,510 --> 00:47:15,380
好吃吧

562
00:47:15,460 --> 00:47:16,420
嗯

563
00:47:27,090 --> 00:47:28,070
請進

564
00:47:30,800 --> 00:47:31,870
正在吃飯啊

565
00:47:31,950 --> 00:47:32,600
打擾啦

566
00:47:32,700 --> 00:47:33,840
沒事

567
00:47:34,030 --> 00:47:38,080
洋平釣了這麼多魚

568
00:47:39,240 --> 00:47:40,320
不介意的話請您嚐嚐

569
00:47:40,380 --> 00:47:41,890
不用了不用了

570
00:47:43,750 --> 00:47:45,920
後來怎麼樣了

571
00:47:48,130 --> 00:47:49,190
沒有消息

572
00:47:50,000 --> 00:47:52,210
尋人啟事也沒效果啊

573
00:47:53,050 --> 00:47:54,790
警察那邊呢

574
00:47:55,820 --> 00:47:57,110
也沒有任何消息

575
00:47:58,930 --> 00:48:01,760
我聽說你開始工作了

576
00:48:02,720 --> 00:48:03,800
佳子

577
00:48:04,010 --> 00:48:06,730
你以前是個有錢人家的女兒吧

578
00:48:08,270 --> 00:48:12,720
不想帶著洋平回娘家嗎

579
00:48:14,940 --> 00:48:17,910
雖然我不想說這種話

580
00:48:18,680 --> 00:48:20,720
但是也沒有事故的線索

581
00:48:20,960 --> 00:48:23,670
秀夫那傢伙自己跳海...

582
00:48:23,750 --> 00:48:26,080
他不會自殺的

583
00:48:26,850 --> 00:48:29,930
因為根本沒有理由啊

584
00:48:30,240 --> 00:48:31,650
也沒有欠債

585
00:48:31,810 --> 00:48:33,200
也沒有生病

586
00:48:33,280 --> 00:48:36,630
還和洋平約定好要去東京的遊樂場

587
00:48:41,560 --> 00:48:43,130
您請回吧

588
00:48:56,880 --> 00:48:58,160
洋平

589
00:48:59,200 --> 00:49:00,480
喝點果汁吧

590
00:49:21,090 --> 00:49:23,950
爸爸買了煙之後

591
00:49:24,780 --> 00:49:27,400
可能也在這休息了一下吧

592
00:49:34,300 --> 00:49:36,280
好美啊

593
00:49:38,530 --> 00:49:41,640
就算想去對岸看一看

594
00:49:44,790 --> 00:49:46,810
也不奇怪吧

595
00:49:52,400 --> 00:49:53,450
媽媽

596
00:49:56,370 --> 00:49:58,900
明天的味道是什麼味道？

597
00:49:56,370 --> 00:49:58,900
（日語裡“竹莢魚”與“味道”發音相同）

598
00:50:02,200 --> 00:50:03,330
逗你的

599
00:50:09,590 --> 00:50:13,140
竹莢魚 是竹莢魚的味道

600
00:50:20,960 --> 00:50:22,280
從那以後

601
00:50:22,760 --> 00:50:25,160
媽媽還是每晚都會找一遍

602
00:50:25,430 --> 00:50:27,860
你也一直一起找嗎

603
00:50:28,550 --> 00:50:31,390
半年左右每天都一起找了

604
00:50:31,720 --> 00:50:33,520
漸漸就不去了

605
00:50:34,030 --> 00:50:36,160
初中的後半學期就完全沒去了

606
00:50:36,470 --> 00:50:38,530
青春期嘛

607
00:50:38,980 --> 00:50:41,030
和媽媽兩個人一起走

608
00:50:41,160 --> 00:50:43,110
會不好意思的年紀嘛

609
00:50:43,270 --> 00:50:46,700
不 大概

610
00:50:47,190 --> 00:50:48,730
是因為那個大叔吧

611
00:51:00,070 --> 00:51:01,480
哎呀

612
00:51:01,650 --> 00:51:04,450
釣這麼小的竹莢魚

613
00:51:05,340 --> 00:51:09,220
這麼小的魚吃多少也不能填飽肚子吧

614
00:51:10,770 --> 00:51:11,950
放回海裡

615
00:51:12,030 --> 00:51:15,160
釣點更大的魚吧

616
00:51:15,780 --> 00:51:18,060
喂 你幹什麼

617
00:51:19,200 --> 00:51:20,400
抱歉抱歉

618
00:51:20,590 --> 00:51:21,900
作為補償

619
00:51:22,400 --> 00:51:23,500
這個給你

620
00:51:26,280 --> 00:51:28,190
不管是炸著吃還是做生魚片

621
00:51:28,270 --> 00:51:29,610
都很好吃哦

622
00:51:29,730 --> 00:51:31,250
可 可是這麼多

623
00:51:31,310 --> 00:51:32,820
和家人一起吃就行了

624
00:51:32,930 --> 00:51:36,470
別客氣 拿回去吧

625
00:51:43,090 --> 00:51:44,490
什麼啊 那個大叔

626
00:51:50,210 --> 00:51:51,380
喲

627
00:51:51,680 --> 00:51:52,250
又來了

628
00:51:52,330 --> 00:51:55,330
今天強多了嘛

629
00:51:55,440 --> 00:51:56,400
算是吧

630
00:51:56,520 --> 00:51:58,920
抹上鹽烤熟很好吃哦

631
00:51:59,500 --> 00:52:00,990
噹噹

632
00:52:01,140 --> 00:52:02,290
擬烏賊

633
00:52:02,400 --> 00:52:03,270
還是活的

634
00:52:03,870 --> 00:52:06,730
做成生魚片最好吃了

635
00:52:07,580 --> 00:52:10,590
你媽媽會殺烏賊嗎

636
00:52:11,040 --> 00:52:12,200
沒見過

637
00:52:12,270 --> 00:52:14,440
好 那我去幫你們殺吧

638
00:52:14,950 --> 00:52:17,210
稍微借用一下廚房

639
00:52:17,360 --> 00:52:18,160
什麼

640
00:52:18,950 --> 00:52:20,230
這樣啊

641
00:52:20,340 --> 00:52:22,470
和媽媽兩個人生活啊

642
00:52:22,640 --> 00:52:23,650
大叔你呢

643
00:52:23,750 --> 00:52:25,280
我嗎

644
00:52:25,500 --> 00:52:26,680
我啊

645
00:52:27,090 --> 00:52:29,740
兩年前媳婦死了

646
00:52:29,870 --> 00:52:32,120
現在和女兒兩個人生活

647
00:52:32,860 --> 00:52:36,300
在島南的上邊村打漁為生

648
00:52:36,530 --> 00:52:38,220
你是打漁的 還會釣魚嗎

649
00:52:38,320 --> 00:52:41,140
不釣 因為賣不了錢

650
00:52:41,580 --> 00:52:43,810
哎 那...

651
00:52:43,910 --> 00:52:44,780
嗯？

652
00:52:47,560 --> 00:52:48,730
別擔心

653
00:52:48,850 --> 00:52:51,530
我不會收小孩的錢的

654
00:52:53,680 --> 00:52:56,000
等一下 好了

655
00:53:06,850 --> 00:53:07,760
這個很薄的皮也是

656
00:53:07,820 --> 00:53:08,780
如果不這樣弄掉的話

657
00:53:08,840 --> 00:53:10,860
就做不成生魚片

658
00:53:13,730 --> 00:53:15,070
那個...

659
00:53:15,520 --> 00:53:16,690
歡迎回家

660
00:53:16,940 --> 00:53:19,620
這是之前送竹莢魚的大叔

661
00:53:20,400 --> 00:53:23,330
謝謝您了

662
00:53:23,460 --> 00:53:24,470
不用謝

663
00:53:26,830 --> 00:53:27,630
不行

664
00:53:27,680 --> 00:53:29,260
不能免費收下...

665
00:53:29,400 --> 00:53:30,400
不 不用了

666
00:53:30,460 --> 00:53:31,430
不 一定要付錢

667
00:53:31,490 --> 00:53:32,960
不需要付錢

668
00:53:35,940 --> 00:53:37,860
對不起 那個...

669
00:53:38,480 --> 00:53:40,190
那個 那這樣吧

670
00:53:41,260 --> 00:53:42,560
這個

671
00:53:44,390 --> 00:53:46,330
是我從打工的市場拿回來的

672
00:53:46,420 --> 00:53:47,640
不 這不行

673
00:53:47,720 --> 00:53:48,360
請收下

674
00:53:48,430 --> 00:53:49,360
不 真的

675
00:53:49,460 --> 00:53:51,870
請別這麼說 收下吧

676
00:54:02,680 --> 00:54:04,700
那 那個 既然您這麼說了

677
00:54:04,790 --> 00:54:06,480
從那以後

678
00:54:06,710 --> 00:54:09,660
大叔每隔兩週就來一次

679
00:54:10,190 --> 00:54:11,990
這是我女兒烤的

680
00:54:13,350 --> 00:54:14,270
好吃嗎

681
00:54:19,130 --> 00:54:22,540
那個 作為道謝

682
00:54:22,690 --> 00:54:23,510
這個給您女兒

683
00:54:23,610 --> 00:54:25,580
不用不用

684
00:54:25,660 --> 00:54:28,260
拜託您收下吧 我們總是受您照顧

685
00:54:28,800 --> 00:54:31,920
轉轉 放遠放遠

686
00:54:32,070 --> 00:54:35,280
好 投 放線

687
00:54:36,420 --> 00:54:37,850
哇

688
00:54:38,420 --> 00:54:40,780
技術很不錯啊 你小子

689
00:54:43,650 --> 00:54:45,100
喂 大叔？

690
00:54:45,500 --> 00:54:46,150
大叔 等等等等

691
00:54:46,210 --> 00:54:46,960
上鈎了喲

692
00:54:47,030 --> 00:54:48,040
收線收線

693
00:54:48,130 --> 00:54:49,120
別慌 別慌

694
00:54:49,190 --> 00:54:51,000
慢慢地 慢慢地

695
00:54:51,380 --> 00:54:52,370
對對

696
00:54:52,440 --> 00:54:53,420
很好 很好

697
00:54:53,490 --> 00:54:54,490
就這樣繼續收

698
00:54:54,900 --> 00:54:55,970
來了來了

699
00:54:56,020 --> 00:54:56,960
加油加油

700
00:54:57,070 --> 00:54:57,620
好

701
00:54:57,710 --> 00:54:59,180
哇

702
00:54:59,320 --> 00:55:01,050
哇

703
00:55:03,150 --> 00:55:05,630
不錯啊 釣上來了

704
00:55:05,730 --> 00:55:06,990
疼死啦 大叔

705
00:55:07,050 --> 00:55:08,350
不錯 不錯不錯

706
00:55:09,650 --> 00:55:12,170
好 差不多該吃飯了吧

707
00:55:12,720 --> 00:55:15,330
看 你的份也做好了

708
00:55:15,780 --> 00:55:17,040
我去一下廁所

709
00:55:21,650 --> 00:55:23,130
洋平

710
00:55:23,490 --> 00:55:25,820
太好了 有了新爸爸

711
00:55:36,170 --> 00:55:37,220
我說 洋平

712
00:55:37,470 --> 00:55:38,450
什麼

713
00:55:38,720 --> 00:55:43,210
你母親就是島上的原住民嗎

714
00:55:44,950 --> 00:55:49,020
不是 說是結婚之後到島上來的

715
00:55:50,000 --> 00:55:50,950
這樣啊

716
00:55:53,770 --> 00:55:57,610
我聽說關於你父親的傳聞了

717
00:56:00,110 --> 00:56:01,660
我父親

718
00:56:08,360 --> 00:56:11,200
他只是失蹤了

719
00:56:11,310 --> 00:56:13,910
並非離婚或者去世了

720
00:56:17,930 --> 00:56:22,320
所以我的母親一直在等他回來

721
00:56:33,440 --> 00:56:34,890
是嗎

722
00:56:37,330 --> 00:56:38,480
我回家了

723
00:56:52,850 --> 00:56:54,210
晚上好

724
00:57:00,550 --> 00:57:03,620
今天鱸魚還有富餘

725
00:57:03,670 --> 00:57:05,420
這麼冷的天麻煩您了

726
00:57:08,360 --> 00:57:09,870
你為什麼要他的東西

727
00:57:11,010 --> 00:57:13,940
這不是跟窮人接受別人施捨的食物一樣了嗎

728
00:57:14,890 --> 00:57:17,570
你不覺得羞恥嗎 拒絕他啊

729
00:57:17,600 --> 00:57:21,030
但是我收下了他才高興啊

730
00:57:21,060 --> 00:57:23,680
為什麼你非要讓大叔高興呢

731
00:57:24,390 --> 00:57:26,610
你在發什麼脾氣呢

732
00:57:26,780 --> 00:57:28,360
咱們走吧

733
00:57:29,100 --> 00:57:30,420
我不去

734
00:57:36,450 --> 00:57:41,760
此後 距離父親失蹤3年後的一個秋日

735
00:57:46,070 --> 00:57:47,500
大叔

736
00:57:53,190 --> 00:57:56,360
現在方便嗎

737
00:58:12,710 --> 00:58:22,120
佳子女士 這三年您一直在等您丈夫

738
00:58:24,420 --> 00:58:26,480
真是了不起

739
00:58:28,360 --> 00:58:33,650
但是 今天能不能做個了結呢

740
00:58:37,320 --> 00:58:39,930
您能不能

741
00:58:40,730 --> 00:58:44,530
從心裡接受您丈夫已經死了這個現實

742
00:58:46,210 --> 00:58:50,700
去尋找更輕鬆的生活方式

743
00:58:53,960 --> 00:58:55,550
洋平也是 那樣的話會更幸...

744
00:58:55,920 --> 00:58:57,210
別說了

745
00:59:01,910 --> 00:59:04,240
你有什麼權利說這樣的話

746
00:59:04,300 --> 00:59:05,980
我丈夫還活著

747
00:59:06,020 --> 00:59:08,100
他一定會回來的

748
00:59:09,270 --> 00:59:11,030
所以我要在這裡

749
00:59:11,600 --> 00:59:16,210
在這島上 在這個家裡 一直等下去

750
00:59:17,100 --> 00:59:19,720
三年也好 五年也好 都沒關係

751
00:59:20,000 --> 00:59:21,730
根本就不算什麼

752
00:59:22,250 --> 00:59:24,290
您別再來了

753
00:59:25,580 --> 00:59:27,910
以前我們是受了您許多關照

754
00:59:29,450 --> 00:59:31,910
但是您對我說這種話

755
00:59:33,650 --> 00:59:36,050
我就不該接受您的幫助

756
00:59:38,330 --> 00:59:41,130
我不會再跟您見面了

757
00:59:58,190 --> 00:59:59,580
對不起

758
01:00:01,690 --> 01:00:03,330
請您原諒

759
01:00:27,910 --> 01:00:29,920
洋平 不好意思

760
01:00:30,970 --> 01:00:33,910
能不能讓媽媽一個人靜靜

761
01:01:43,040 --> 01:01:45,010
現在去釣魚嗎

762
01:01:47,380 --> 01:01:50,720
今天別去了 赤潮了

763
01:02:04,490 --> 01:02:06,320
洋平

764
01:02:07,170 --> 01:02:09,830
雖然不願意 但你能不能告訴我

765
01:02:12,180 --> 01:02:19,860
如果知道你父親不是失蹤 而是死了

766
01:02:21,200 --> 01:02:24,520
現在你和你母親會怎麼辦呢

767
01:02:24,870 --> 01:02:26,440
誰知道呢

768
01:02:27,600 --> 01:02:29,830
可能會回到外公外婆那裡

769
01:02:30,240 --> 01:02:32,840
比起現在日子好過多了吧

770
01:02:33,520 --> 01:02:38,330
那麼你母親也不用因為幹活

771
01:02:38,360 --> 01:02:40,240
把雙手弄得乾巴巴的

772
01:02:40,760 --> 01:02:44,420
也許還能遇到不錯的再婚對象

773
01:02:45,070 --> 01:02:47,580
這我就不知道了

774
01:02:49,310 --> 01:02:52,220
母親好像是不顧雙親的反對

775
01:02:52,350 --> 01:02:54,380
執意到島上來的

776
01:02:55,440 --> 01:02:57,950
也許她不會選擇再婚

777
01:03:01,710 --> 01:03:03,560
但是 無論如何

778
01:03:03,620 --> 01:03:05,770
如果知道他死了

779
01:03:06,000 --> 01:03:08,990
應該比現在幸福多了吧

780
01:03:10,860 --> 01:03:12,730
我父親沒有死

781
01:03:19,050 --> 01:03:22,430
真的非常抱歉

782
01:03:28,880 --> 01:03:30,120
好美

783
01:03:30,160 --> 01:03:31,690
星星浮在海面上了

784
01:03:31,730 --> 01:03:32,820
那是海只星

785
01:03:32,930 --> 01:03:34,910
好棒 閃閃發亮呢

786
01:03:35,460 --> 01:03:38,000
什麼海之星啊

787
01:03:38,260 --> 01:03:41,600
那只不過是反光形成的冒牌貨

788
01:03:49,340 --> 01:03:50,670
那麼 大叔

789
01:03:56,440 --> 01:04:01,010
你見過真的嗎

790
01:04:06,770 --> 01:04:08,720
什麼 洋平

791
01:04:08,860 --> 01:04:10,830
你沒見過嗎

792
01:04:12,870 --> 01:04:14,040
好吧

793
01:04:28,560 --> 01:04:32,260
聽好了 洋平 你好好看著啊

794
01:04:33,960 --> 01:04:35,780
只有一眨眼的功夫哦

795
01:04:49,650 --> 01:04:50,980
拜拜

796
01:05:03,040 --> 01:05:04,810
這就是結局嗎

797
01:05:05,400 --> 01:05:09,280
對 此後再也沒見過大叔

798
01:05:13,670 --> 01:05:18,050
大叔的女兒到底想說什麼呢

799
01:05:18,750 --> 01:05:20,160
我也很好奇

800
01:05:20,270 --> 01:05:22,140
想跟她見一面 可以嗎

801
01:05:22,340 --> 01:05:23,860
當然可以

802
01:05:24,140 --> 01:05:24,750
給你

803
01:05:32,660 --> 01:05:34,270
-早 -早上好

804
01:05:34,380 --> 01:05:36,690
美咲 這個條幅 怎麼辦

805
01:05:36,810 --> 01:05:37,910
都做好了嗎

806
01:05:37,990 --> 01:05:40,110
那就放在那邊吧

807
01:05:40,830 --> 01:05:43,340
千夏和優子負責在橫幅上寫字

808
01:05:43,430 --> 01:05:45,830
森川 你能幫我拿桶新的油漆來嗎

809
01:05:45,890 --> 01:05:46,290
OK

810
01:05:46,350 --> 01:05:49,000
濱崎 咱們一起把這個做完吧

811
01:05:49,050 --> 01:05:50,330
好 加油吧

812
01:05:50,410 --> 01:05:51,610
來了 全能管家

813
01:05:51,640 --> 01:05:53,750
美咲一直都是這樣

814
01:05:53,780 --> 01:05:55,090
喂 好了 開工吧

815
01:05:55,200 --> 01:05:57,200
加油 森川 LET'S GO

816
01:05:57,300 --> 01:06:00,300
快點 大家加油

817
01:06:02,700 --> 01:06:06,880
濱崎 給你

818
01:06:08,400 --> 01:06:10,140
謝謝你幫我做準備工作

819
01:06:15,380 --> 01:06:17,120
我可以打開嗎

820
01:06:29,080 --> 01:06:33,100
我女兒烤的 好吃嗎

821
01:06:36,100 --> 01:06:39,740
好久沒做了 可能有點碎

822
01:06:41,760 --> 01:06:45,300
你的姓氏 是真野對吧

823
01:06:46,360 --> 01:06:48,150
你打什麼岔啊

824
01:06:49,160 --> 01:06:52,480
算了 不好吃別勉強

825
01:06:53,450 --> 01:06:56,550
唉 失敗了啊

826
01:06:57,390 --> 01:06:59,460
爸爸做志願者的時候給別人帶去了

827
01:06:59,460 --> 01:07:00,900
那家人也說味道不錯

828
01:07:03,860 --> 01:07:05,360
志願者

829
01:07:06,000 --> 01:07:07,320
每月兩次

830
01:07:07,520 --> 01:07:12,660
給那些丈夫去世了 家裡只有母子相依為命的人們

831
01:07:12,760 --> 01:07:14,290
送些魚和我做的點心

832
01:07:15,100 --> 01:07:16,370
你父親告訴你的嗎

833
01:07:17,670 --> 01:07:18,260
跟我說比起魚

834
01:07:18,280 --> 01:07:22,720
你做的點心更受歡迎 多做一點

835
01:07:23,310 --> 01:07:26,160
你父親送魚送點心的

836
01:07:26,800 --> 01:07:27,970
就是我們家

837
01:07:34,010 --> 01:07:39,100
志願者？別開玩笑了

838
01:07:39,430 --> 01:07:41,410
衝着我母親 一個勁兒地跑來

839
01:07:41,450 --> 01:07:43,160
明明我母親已經嚴辭拒絕了

840
01:07:45,480 --> 01:07:46,940
你這是騙人

841
01:07:47,650 --> 01:07:50,610
我父親才不會喜歡上別人

842
01:07:50,740 --> 01:07:52,360
我父親一直因為

843
01:07:52,470 --> 01:07:54,140
自己出海打魚沒能見到母親最後一面

844
01:07:54,180 --> 01:07:55,160
而懊悔不已

845
01:07:55,200 --> 01:07:58,550
但是 你父親假惺惺的關心

846
01:07:58,690 --> 01:08:00,940
給我們也添了很多麻煩

847
01:08:02,180 --> 01:08:07,470
而且 我的父親根本沒死

848
01:08:15,200 --> 01:08:16,920
濱崎

849
01:08:26,350 --> 01:08:27,760
讓你久等了

850
01:08:28,830 --> 01:08:32,220
對不起 會議拖延了一會兒

851
01:08:32,550 --> 01:08:33,890
好久不見

852
01:08:35,030 --> 01:08:36,400
咱們走吧

853
01:08:40,810 --> 01:08:43,170
你母親去世了吧

854
01:08:43,830 --> 01:08:47,920
是 大概是我上班第五年吧

855
01:08:48,700 --> 01:08:50,000
是嗎

856
01:08:51,610 --> 01:08:53,910
你寫了關於你父親的事

857
01:08:54,020 --> 01:08:56,030
大叔怎麼樣了

858
01:08:57,360 --> 01:09:02,510
其實 半年前我父親做了肝癌手術

859
01:09:03,030 --> 01:09:05,200
他本打算把這事帶進棺材的

860
01:09:05,290 --> 01:09:08,780
但是現在我也不知道這樣做是否正確

861
01:09:08,850 --> 01:09:11,070
想先跟你說說

862
01:09:11,670 --> 01:09:14,450
是關於濱崎你父親的

863
01:09:15,110 --> 01:09:17,530
我父親

864
01:09:18,400 --> 01:09:19,560
對

865
01:09:23,880 --> 01:09:26,990
你父親去世了

866
01:09:27,640 --> 01:09:31,280
20年前不知所蹤的時候

867
01:09:32,300 --> 01:09:35,630
你父親去世了

868
01:09:35,950 --> 01:09:39,660
20年前不知所蹤的時候

869
01:09:48,710 --> 01:09:50,640
你知道嗎

870
01:09:51,040 --> 01:09:53,960
瀨戶內海雖然是平靜無波的海域

871
01:09:54,230 --> 01:09:55,870
但其實每年打漁人的網

872
01:09:55,940 --> 01:09:57,730
都會撈起數具屍體

873
01:09:58,000 --> 01:10:01,430
我在報紙上看到過這樣的報導

874
01:10:01,610 --> 01:10:03,400
那也不是我父親

875
01:10:03,520 --> 01:10:05,220
說是一年多次

876
01:10:05,340 --> 01:10:07,140
其實是多年才有一次吧

877
01:10:07,400 --> 01:10:10,490
那是報告給警察的數字

878
01:10:10,900 --> 01:10:12,380
即使被撈上來

879
01:10:12,580 --> 01:10:15,230
有很多都原封不動又放回海裡了

880
01:10:16,320 --> 01:10:18,680
為什麼說這個

881
01:10:20,440 --> 01:10:22,820
我小學四年級的時候

882
01:10:23,320 --> 01:10:25,480
父親撈上來了屍體

883
01:10:25,510 --> 01:10:29,230
就因為報警 被整整拘留了一天

884
01:10:29,910 --> 01:10:33,440
因而沒能見到母親最後一面

885
01:10:33,560 --> 01:10:38,380
而且 你覺得誰會吃跟屍體一起打撈起來的魚

886
01:10:39,680 --> 01:10:44,990
報警只會讓我們倒霉

887
01:10:47,020 --> 01:10:49,990
你想說什麼

888
01:11:05,200 --> 01:11:08,360
我父親明明打撈到了你爸爸的遺體

889
01:11:10,110 --> 01:11:13,730
但是又放回了大海

890
01:11:16,180 --> 01:11:20,180
20年來一直為此而自責

891
01:11:21,430 --> 01:11:23,830
他是否罪該如此呢

892
01:11:32,430 --> 01:11:36,010
雖然他多次想說出你父親已經死亡的事

893
01:11:36,290 --> 01:11:39,960
濱崎秀夫已經死了

894
01:11:40,940 --> 01:11:45,520
他一邊撕 一邊尋人啟事已經貼滿了全城

895
01:11:45,710 --> 01:11:48,710
不具名說明情況也不能為人所信

896
01:11:48,770 --> 01:11:52,180
想直接造訪尋人啟事上的住址...

897
01:11:58,080 --> 01:11:59,580
今天一定要說

898
01:11:59,740 --> 01:12:01,530
今天一定要說

899
01:12:01,780 --> 01:12:04,470
他每次去你家的路上都這樣自言自語

900
01:12:04,730 --> 01:12:07,920
但是仍然沒說出口

901
01:12:10,910 --> 01:12:20,850
如果說清楚 就能舉行葬禮 也能立起墓碑

902
01:12:20,900 --> 01:12:23,600
對不起

903
01:12:25,840 --> 01:12:27,300
無論怎樣

904
01:12:33,870 --> 01:12:36,640
明明不應該讓你們再白白等待

905
01:12:38,100 --> 01:12:41,910
真的非常抱歉

906
01:12:59,790 --> 01:13:01,740
您丈夫已經死了

907
01:13:01,810 --> 01:13:03,580
您能不能

908
01:13:03,630 --> 01:13:05,310
從心裡接受您丈夫已經死了這個現實

909
01:13:05,370 --> 01:13:06,690
如果知道他死了

910
01:13:06,780 --> 01:13:08,830
應該比現在幸福多了吧

911
01:13:08,850 --> 01:13:10,270
對不起

912
01:13:20,470 --> 01:13:22,280
洋平

913
01:13:24,410 --> 01:13:30,800
把我的屍骨全部放歸大海吧

914
01:13:31,770 --> 01:13:34,980
我不要一個人的墓穴

915
01:13:36,790 --> 01:13:43,960
就這樣吧 拜託你

916
01:14:41,560 --> 01:14:43,300
我聽美咲說了

917
01:14:44,660 --> 01:14:47,950
據說手術很成功

918
01:14:48,500 --> 01:14:50,240
我很擔心呢

919
01:14:50,790 --> 01:14:53,150
聽您說要儘快出海打漁

920
01:14:57,070 --> 01:15:04,800
洋平 你長大成人了

921
01:15:07,750 --> 01:15:12,570
我真的不知道應該如何彌補……

922
01:15:12,580 --> 01:15:14,530
太過分了

923
01:15:16,630 --> 01:15:18,800
都到了這個歲數

924
01:15:20,160 --> 01:15:24,850
我也沒指望著父親還活著

925
01:15:28,780 --> 01:15:34,130
但是有時 我還是會自欺欺人

926
01:15:38,020 --> 01:15:43,680
幻想父親失憶了

927
01:15:46,500 --> 01:15:49,400
在某個地方有了新的家庭 兒孫繞膝

928
01:15:52,120 --> 01:15:58,800
過著幸福平靜的生活

929
01:16:04,950 --> 01:16:09,460
母親最後曾說

930
01:16:11,790 --> 01:16:14,030
希望葬於大海

931
01:16:17,280 --> 01:16:26,510
也許 她正是知道父親死在海裡了

932
01:16:29,380 --> 01:16:36,010
希望和父親在一起長眠

933
01:16:41,190 --> 01:16:47,620
但是不知道確切的位置

934
01:16:50,340 --> 01:16:52,630
和父親的死因

935
01:17:06,540 --> 01:17:12,220
那時候盼著您到我家裡來

936
01:17:15,640 --> 01:17:21,430
我和母親的笑臉 都是真心的

937
01:17:26,290 --> 01:17:27,820
大叔

938
01:17:33,450 --> 01:17:35,850
您讓我說出來吧

939
01:17:44,730 --> 01:17:46,230
謝謝您

940
01:17:48,050 --> 01:17:52,450
讓我見到了海之星

941
01:18:15,420 --> 01:18:17,080
很疼的

942
01:18:32,740 --> 01:18:38,540
{\an8}＜湊佳苗懸疑作
雲之線＞

943
01:18:33,280 --> 01:18:38,990
別過來 別過來啊

944
01:18:39,180 --> 01:18:41,100
叫你別過來

945
01:18:46,180 --> 01:18:47,920
別過來啊

946
01:18:47,970 --> 01:18:53,870
12日凌晨 歌手黑崎弘孝在白綱島從防波堤上摔下

947
01:18:54,050 --> 01:18:57,610
雖然被救護車送入島內醫院救治

948
01:18:57,640 --> 01:18:59,620
現在仍然沒有恢復意識

949
01:18:59,650 --> 01:19:02,800
據警察稱 現場沒有發現遺書等物品

950
01:19:00,000 --> 01:19:06,670
＜人氣歌手仍處於昏迷中＞

951
01:19:02,810 --> 01:19:04,440
因而有可能是一起刑事案件

952
01:19:04,480 --> 01:19:06,570
今後將沿著這一方向繼續開展搜查

953
01:19:10,200 --> 01:19:12,140
喂 是弘孝嗎

954
01:19:12,260 --> 01:19:14,020
你知道我是誰嗎

955
01:19:16,010 --> 01:19:20,960
故鄉的好朋友你都忘了嗎 我是的場

956
01:19:21,920 --> 01:19:24,480
你名氣很大啊弘孝

957
01:19:24,920 --> 01:19:26,600
早就知道你跟我們不一樣

958
01:19:26,600 --> 01:19:28,760
果然很不簡單啊

959
01:19:29,250 --> 01:19:32,590
雖然以前有過不愉快

960
01:19:33,170 --> 01:19:34,560
都是我不好

961
01:19:34,610 --> 01:19:37,540
今後我會好好反省 為你加油的

962
01:19:37,620 --> 01:19:41,620
對了 《天邊》那首歌真不錯啊

963
01:19:42,840 --> 01:19:44,100
謝謝

964
01:19:44,800 --> 01:19:48,610
我有個小請求

965
01:19:48,750 --> 01:19:51,540
下個月你能回來一趟嗎

966
01:19:51,670 --> 01:19:55,220
我們公司要舉辦50週年紀念會

967
01:19:55,500 --> 01:19:57,640
希望你能作為嘉賓出席

968
01:19:57,720 --> 01:20:00,960
日程會配合你的 你有時間嗎

969
01:20:01,910 --> 01:20:05,550
不好意思 這個必須得通過事務所

970
01:20:06,510 --> 01:20:09,950
別這麼冷淡嘛

971
01:20:10,420 --> 01:20:13,590
你這麼說 是想讓事務所拒絕吧

972
01:20:13,730 --> 01:20:16,270
不 不是的

973
01:20:16,380 --> 01:20:19,650
怎麼怎麼 大明星身不由己啊

974
01:20:19,710 --> 01:20:21,800
我都說了會配合你的日程

975
01:20:21,830 --> 01:20:23,170
一天都不能請假嗎

976
01:20:23,230 --> 01:20:24,170
不是 這個

977
01:20:24,220 --> 01:20:26,700
我讓阿姨也過來了哦

978
01:20:29,020 --> 01:20:31,600
那樣的話你來了讓大家高興

979
01:20:31,690 --> 01:20:34,120
阿姨也會很驕傲的吧

980
01:20:34,310 --> 01:20:38,100
說起來你的簡歷裡把老家隱去了是吧

981
01:20:38,440 --> 01:20:40,400
最近周刊雜誌的記者為了了解你的事

982
01:20:40,510 --> 01:20:44,190
好像都跑到島上來了

983
01:20:45,520 --> 01:20:49,440
總之 我再聯繫你 拜拜

984
01:20:58,900 --> 01:21:02,840
-喂 -媽媽

985
01:21:03,690 --> 01:21:07,280
小弘 你回來了嗎

986
01:21:10,040 --> 01:21:13,980
我說 你別把我的號碼隨便給別人

987
01:21:14,210 --> 01:21:16,170
我沒告訴不認識的人

988
01:21:16,220 --> 01:21:17,510
只跟和你關係不錯的人說了

989
01:21:17,570 --> 01:21:19,550
我跟的場關係並不好

990
01:21:19,760 --> 01:21:21,460
你說什麼呢

991
01:21:21,520 --> 01:21:24,740
的場很支持你的

992
01:21:24,780 --> 01:21:28,000
其他的人見到我也都親切地打招呼

993
01:21:28,080 --> 01:21:30,040
媽媽特別高興

994
01:21:30,120 --> 01:21:32,830
多虧了你啊小弘 謝謝你

995
01:21:35,670 --> 01:21:39,290
魚雜煮嗎 交給我吧

996
01:21:39,770 --> 01:21:41,370
再見

997
01:21:46,010 --> 01:21:47,600
說要回來嗎

998
01:21:53,440 --> 01:21:56,010
七年沒見了啊

999
01:22:00,670 --> 01:22:05,470
＜雲之線＞

1000
01:22:18,430 --> 01:22:21,940
媽媽 姐姐 我

1001
01:22:22,370 --> 01:22:26,300
我們家一直被島上的人們忽略

1002
01:22:28,860 --> 01:22:31,360
這是有原因的

1003
01:22:32,190 --> 01:22:35,610
-我走了 -慢走

1004
01:22:47,720 --> 01:22:49,030
歡迎回家

1005
01:22:50,320 --> 01:22:51,630
我回來了

1006
01:22:53,650 --> 01:22:55,220
你一直都很努力啊

1007
01:22:55,420 --> 01:22:58,820
我在電視上看到了 真是很不錯

1008
01:23:01,740 --> 01:23:02,220
哪裡

1009
01:23:02,280 --> 01:23:03,630
出差嗎

1010
01:23:10,880 --> 01:23:12,840
坦坦蕩蕩的就好了

1011
01:23:23,600 --> 01:23:24,970
你回來啦

1012
01:23:25,290 --> 01:23:28,520
我們家一直被島上的人們忽略

1013
01:23:28,590 --> 01:23:29,660
我回來了

1014
01:23:30,140 --> 01:23:32,270
是因為母親殺了父親

1015
01:23:32,600 --> 01:23:56,540
＜對人氣歌手窮追不捨的好友！
母親殺死父親 背負著罪責的姐弟...＞

1016
01:23:32,600 --> 01:24:19,600
-=本字幕由 SUBPIG豬豬字幕組 出品，提供給TTG-DoA=-

1017
01:24:20,450 --> 01:24:23,790
我們家一直被島上的人們忽略

1018
01:24:24,110 --> 01:24:25,290
我回來了

1019
01:24:25,490 --> 01:24:28,050
是因為母親殺了父親

1020
01:24:28,570 --> 01:24:32,460
母親把刀刺進了

1021
01:24:33,320 --> 01:24:35,930
每晚酗酒後虐待她的父親的後背

1022
01:24:36,760 --> 01:24:38,790
那時我才一歲

1023
01:24:39,010 --> 01:24:42,080
對事情的經過毫無印象

1024
01:24:43,260 --> 01:24:46,780
姐姐告訴我母親那是忍無可忍

1025
01:24:47,130 --> 01:24:50,630
但我卻不這樣認為

1026
01:24:51,120 --> 01:24:56,510
因為此後 我們都背負著這罪名

1027
01:24:59,570 --> 01:25:01,500
再早一點回來

1028
01:25:01,600 --> 01:25:04,280
就能跟亞矢一起吃頓飯了

1029
01:25:06,750 --> 01:25:10,420
明天活動是兩點鐘開始吧

1030
01:25:10,960 --> 01:25:17,260
不好意思 上午能不能跟我去真知子那兒

1031
01:25:17,800 --> 01:25:21,800
真知子阿姨 去幹什麼

1032
01:25:22,250 --> 01:25:24,390
還能幹什麼

1033
01:25:25,440 --> 01:25:29,970
她待你就像媽媽一樣不是嗎

1034
01:25:36,160 --> 01:25:39,190
五分鐘就夠了 好嗎

1035
01:25:39,350 --> 01:25:44,150
她一直都很支持你 咱們得感謝她

1036
01:25:46,250 --> 01:25:49,170
那打個招呼就回來

1037
01:25:56,630 --> 01:26:00,500
對不起 我遲到了

1038
01:26:02,080 --> 01:26:05,250
小弘 要好好跟大家打招呼

1039
01:26:05,680 --> 01:26:08,600
一直以來謝謝大家的支持

1040
01:26:08,900 --> 01:26:11,360
今後還請多多關照

1041
01:26:18,360 --> 01:26:20,710
杉田大作 跟你是一個事務所的吧

1042
01:26:20,780 --> 01:26:23,390
能不能幫我把這個交給他

1043
01:26:24,910 --> 01:26:26,550
好的

1044
01:26:26,730 --> 01:26:28,930
拜託了

1045
01:26:29,180 --> 01:26:31,920
這個你能不能現在看一下

1046
01:26:33,920 --> 01:26:36,150
怎麼樣 這詩是不是寫得不錯

1047
01:26:36,420 --> 01:26:38,230
我女兒想成為歌詞作者

1048
01:26:38,260 --> 01:26:39,500
怎麼樣 她有這個天分吧

1049
01:26:39,570 --> 01:26:40,960
確實

1050
01:26:40,970 --> 01:26:44,530
是吧 下一首歌讓她作詞怎麼樣

1051
01:26:46,450 --> 01:26:47,150
這個……

1052
01:26:47,170 --> 01:26:50,840
那舞子呢 是不是很適合她

1053
01:26:50,940 --> 01:26:52,430
能不能問問她

1054
01:26:52,480 --> 01:26:54,520
只要說說感想就行

1055
01:26:56,210 --> 01:26:58,160
我說 這個…

1056
01:26:58,250 --> 01:27:00,160
你交給她不就好了

1057
01:27:01,640 --> 01:27:03,030
正是靠著這麼多人的支持

1058
01:27:03,070 --> 01:27:05,240
才有你的今天

1059
01:27:05,960 --> 01:27:07,300
把你和亞矢領回來

1060
01:27:07,350 --> 01:27:09,280
讓我覺得很痛苦

1061
01:27:10,170 --> 01:27:12,040
因為那個案子 婚約也毀了

1062
01:27:12,040 --> 01:27:13,260
我都想到了自殺

1063
01:27:13,800 --> 01:27:15,820
那時候我的支柱

1064
01:27:16,120 --> 01:27:18,500
正是這個綿帽子會的人們

1065
01:27:19,030 --> 01:27:22,510
把你養大也是託了大家的福

1066
01:27:25,650 --> 01:27:26,830
是

1067
01:27:32,990 --> 01:27:36,830
對不起 那孩子就是這麼冷淡 真是的

1068
01:28:28,040 --> 01:28:29,720
你果然在這裡

1069
01:28:31,620 --> 01:28:33,260
幹什麼呢

1070
01:28:44,080 --> 01:28:47,680
那雲彩 像不像繩子

1071
01:28:49,450 --> 01:28:50,560
雲彩

1072
01:28:52,290 --> 01:28:56,710
我在想它能不能把我帶到別處去呢

1073
01:29:02,240 --> 01:29:04,540
好像《蜘蛛絲》一樣啊

1074
01:29:05,520 --> 01:29:07,450
那是什麼

1075
01:29:08,050 --> 01:29:09,080
小說

1076
01:29:09,320 --> 01:29:10,380
如果做了好事

1077
01:29:10,480 --> 01:29:12,530
天上就會垂下蜘蛛絲

1078
01:29:12,560 --> 01:29:15,740
順著它爬 就能脫離地獄

1079
01:29:16,680 --> 01:29:18,350
地獄啊

1080
01:29:19,750 --> 01:29:23,200
但那不是昆蟲的那個蜘蛛吧

1081
01:29:24,200 --> 01:29:29,710
就是說 如果做了好事 也許就會得到別人的幫助

1082
01:29:47,940 --> 01:29:52,000
對不起 小弘 媽媽去不了了

1083
01:29:52,890 --> 01:29:55,550
我臨時要代班

1084
01:29:56,730 --> 01:29:58,110
怎麼這樣啊 那我也不去了

1085
01:29:59,290 --> 01:30:01,870
不行啊 這樣做會給大家添麻煩的

1086
01:30:02,120 --> 01:30:04,490
都說沒必要那麼講情面

1087
01:30:04,700 --> 01:30:07,840
總是受氣 放他們鴿子正好

1088
01:30:09,660 --> 01:30:10,850
這是什麼話

1089
01:30:12,390 --> 01:30:16,520
你不是為了復仇才當歌手的吧

1090
01:30:20,530 --> 01:30:23,020
那我先走了

1091
01:30:23,480 --> 01:30:26,270
大家經常幫咱們 你要好好表現啊

1092
01:31:01,210 --> 01:31:06,240
高中畢業後 我就離開家去了大阪工作

1093
01:31:07,470 --> 01:31:11,630
在那裡認識的前輩 教會了我音樂的樂趣

1094
01:31:12,760 --> 01:31:16,340
很優美 你來試試

1095
01:31:24,480 --> 01:31:26,990
對 很有天賦嘛

1096
01:31:27,710 --> 01:31:28,220
真的嗎

1097
01:31:28,280 --> 01:31:29,580
嗯 繼續彈

1098
01:31:29,960 --> 01:31:30,250
好

1099
01:31:31,930 --> 01:31:34,270
對了 歌 唱歌試試看

1100
01:31:41,470 --> 01:31:42,220
不錯嘛

1101
01:31:44,690 --> 01:31:45,500
繼續 快

1102
01:31:45,680 --> 01:31:46,090
是

1103
01:31:47,760 --> 01:31:50,000
有史以來第一次受到表揚的我

1104
01:31:50,350 --> 01:31:51,820
忘我地練習著

1105
01:31:53,110 --> 01:31:55,020
只要彈著吉他唱著歌

1106
01:31:55,700 --> 01:31:56,840
我就彷彿置身於天之盡頭

1107
01:31:56,900 --> 01:31:59,210
身心得到無限的放鬆

1108
01:32:03,060 --> 01:32:05,780
唱歌時 甚至連煩惱都可以忘記

1109
01:32:07,040 --> 01:32:11,000
我找到了人生第一個讓我沉醉的東西

1110
01:32:11,980 --> 01:32:18,300
不知道什麼是憧憬和真我

1111
01:32:20,030 --> 01:32:26,010
只是執著地不顧一切地

1112
01:32:27,130 --> 01:32:34,300
追求著光芒

1113
01:32:46,560 --> 01:32:48,710
不要在天空底下歌唱了

1114
01:32:49,080 --> 01:32:51,260
想不想試試在天空上唱歌呢

1115
01:32:55,440 --> 01:32:58,780
雲之線降落在我身上

1116
01:33:09,640 --> 01:33:11,330
喲 好久不見

1117
01:33:15,940 --> 01:33:18,270
喂 這邊

1118
01:33:19,160 --> 01:33:20,650
那個 不是2點鐘開始嗎

1119
01:33:21,420 --> 01:33:23,750
想拜託你簽名 提前1個小時叫你來了

1120
01:33:24,130 --> 01:33:26,200
我想作為紀念 發給所有來賓

1121
01:33:27,210 --> 01:33:28,040
先不說這些 你瞧

1122
01:33:28,640 --> 01:33:29,730
快看 這個

1123
01:33:33,700 --> 01:33:34,360
這是什麼

1124
01:33:34,750 --> 01:33:36,450
我給你公司發傳真了

1125
01:33:36,490 --> 01:33:37,950
拜託你公司致詞

1126
01:33:38,040 --> 01:33:38,360
什麼

1127
01:33:38,990 --> 01:33:40,630
然後你公司回覆說致詞免了

1128
01:33:40,690 --> 01:33:41,820
不過把這個寄了過來

1129
01:33:43,030 --> 01:33:44,600
不是 你幹嘛做這種事

1130
01:33:45,750 --> 01:33:48,970
大家看到這個都覺得你很棒啊

1131
01:33:49,380 --> 01:33:51,970
因為大叔們很多都是杉田大作的粉絲

1132
01:33:52,470 --> 01:33:55,850
我說 這裡的事你得告訴我啊

1133
01:33:57,210 --> 01:33:57,990
什麼這裡的事

1134
01:33:59,670 --> 01:34:00,260
幹嘛呀 這是

1135
01:34:00,380 --> 01:34:01,220
有什麼關係嘛

1136
01:34:03,880 --> 01:34:06,780
不過 我是麻衣子的超粉 行了個方便

1137
01:34:09,780 --> 01:34:11,560
待會呀 你唱支歌行不

1138
01:34:11,630 --> 01:34:14,070
不行 那會違反公司合約

1139
01:34:15,440 --> 01:34:16,790
你公司不會知道的啦

1140
01:34:17,010 --> 01:34:19,010
不是 又沒有吉他 還得先開開嗓子

1141
01:34:19,060 --> 01:34:20,810
這真的不行啦

1142
01:34:23,190 --> 01:34:26,070
那就算了 你能來就已經很好啦

1143
01:34:26,920 --> 01:34:29,160
不過簽名就拜託你了

1144
01:34:41,260 --> 01:34:47,130
各位來賓 非常感謝你們光臨今天的盛會

1145
01:34:51,410 --> 01:34:54,440
在我們舉杯共飲之前

1146
01:34:55,320 --> 01:34:58,200
作為今天的特邀嘉賓

1147
01:34:58,900 --> 01:35:01,130
我們很榮幸地請來了

1148
01:35:01,770 --> 01:35:03,520
白綱島土生土長的大明星黑崎宏高

1149
01:35:04,180 --> 01:35:06,910
也就是磯貝宏高先生

1150
01:35:10,660 --> 01:35:13,400
快啊 上台 難得你來了

1151
01:35:23,240 --> 01:35:26,510
如今回想起來 在20年前

1152
01:35:26,940 --> 01:35:29,960
宏高先生一家遭遇重大變故

1153
01:35:31,160 --> 01:35:33,240
按理說發生這樣一件大事

1154
01:35:33,580 --> 01:35:37,870
大家本該會把宏高先生一家轟走

1155
01:35:38,940 --> 01:35:42,170
但是大家並沒有這麼做

1156
01:35:42,940 --> 01:35:45,150
而是向宏高先生伸出了援助之手

1157
01:35:45,630 --> 01:35:47,880
盡最大的努力幫助他們一家

1158
01:35:48,480 --> 01:35:53,730
那是因為 宏高先生就是我們的家人

1159
01:35:55,340 --> 01:35:58,850
白綱島的居民 大家都是一家人

1160
01:36:03,780 --> 01:36:06,660
所以 宏高你也可以隨時回來

1161
01:36:07,300 --> 01:36:08,410
接受大家的關愛

1162
01:36:08,980 --> 01:36:10,030
是吧 各位

1163
01:36:13,280 --> 01:36:18,330
宏高先生和我們的場鐵工所

1164
01:36:18,590 --> 01:36:20,560
作為這個島上的兩大支柱

1165
01:36:20,810 --> 01:36:24,060
今後將會越做越大 越來越好對吧

1166
01:36:26,190 --> 01:36:29,320
好了 讓我們一起舉杯

1167
01:36:30,860 --> 01:36:33,920
一起乾杯吧

1168
01:36:34,110 --> 01:36:35,720
乾杯

1169
01:36:47,140 --> 01:36:48,110
宏高

1170
01:36:52,780 --> 01:36:53,690
還記得我嗎

1171
01:36:56,010 --> 01:36:57,770
渚運輸公司的社長

1172
01:36:58,010 --> 01:37:01,850
你家恩人 阿姨出獄後一直在他那裡工作

1173
01:37:02,200 --> 01:37:02,650
您好

1174
01:37:03,590 --> 01:37:06,280
你媽媽現在還很努力工作哦

1175
01:37:08,010 --> 01:37:09,440
你要好好孝順她啊

1176
01:37:23,280 --> 01:37:26,110
好髒 拿這種東西吃飯

1177
01:37:27,550 --> 01:37:29,560
真髒啊 哈哈

1178
01:37:30,090 --> 01:37:33,390
你們家就是拿阿姨清掃用的鏟子吃飯的吧

1179
01:37:34,560 --> 01:37:35,980
怎麼可能

1180
01:37:36,510 --> 01:37:38,850
阿宏 你今天的零食是口香糖啊

1181
01:37:38,890 --> 01:37:39,700
口香糖呀

1182
01:37:42,520 --> 01:37:46,900
你媽媽總是趴在地上打掃 髒死了

1183
01:37:47,640 --> 01:37:49,570
你跟她說 叫她不要和我說話

1184
01:37:52,730 --> 01:37:54,070
聽到沒啊

1185
01:37:58,000 --> 01:37:59,000
你們幹什麼

1186
01:37:59,770 --> 01:38:02,040
哇 凶女人來了

1187
01:38:11,360 --> 01:38:12,030
沒事吧

1188
01:38:13,180 --> 01:38:13,570
嗯

1189
01:38:21,660 --> 01:38:22,560
媽媽

1190
01:38:27,550 --> 01:38:28,420
我們一起干吧

1191
01:38:30,480 --> 01:38:33,730
不用了 你們不用幹

1192
01:38:34,090 --> 01:38:36,150
我們想干啊 對吧 阿宏

1193
01:38:38,910 --> 01:38:40,190
不 不用了

1194
01:38:40,720 --> 01:38:43,210
小孩子不能老趴地上

1195
01:38:44,680 --> 01:38:45,280
沒事

1196
01:38:47,090 --> 01:38:47,960
阿宏 你過來

1197
01:38:57,680 --> 01:38:59,460
這是幫忙的獎勵

1198
01:38:59,640 --> 01:39:00,300
謝謝

1199
01:39:08,190 --> 01:39:09,810
媽媽你不喝嗎

1200
01:39:11,310 --> 01:39:13,120
大人不喝這些東西的

1201
01:39:16,750 --> 01:39:19,330
好了 媽媽再干一會就回去

1202
01:39:19,850 --> 01:39:20,730
你們先回家吧

1203
01:39:39,260 --> 01:39:42,750
媽媽也一起喝果汁就好了

1204
01:39:47,100 --> 01:39:47,770
你在喝嗎

1205
01:39:48,680 --> 01:39:50,190
我還要開車

1206
01:39:50,960 --> 01:39:53,150
幹嘛呀 真不帶勁

1207
01:39:53,870 --> 01:39:56,490
你也學學裕也嘛

1208
01:39:58,630 --> 01:40:00,320
裕也這次的市議選

1209
01:40:00,800 --> 01:40:02,610
你有創作主題曲支援他吧

1210
01:40:03,790 --> 01:40:04,520
什麼 這是怎麼回事

1211
01:40:06,030 --> 01:40:08,570
大家都很期待呢

1212
01:40:09,010 --> 01:40:10,760
對了 那首歌

1213
01:40:10,820 --> 01:40:13,040
在選舉車上唱怎樣

1214
01:40:13,350 --> 01:40:14,710
你來唱大家一定很高興

1215
01:40:14,780 --> 01:40:15,540
不錯 不錯

1216
01:40:16,030 --> 01:40:18,760
好主意啊 拜託啦

1217
01:40:19,090 --> 01:40:21,460
議員老師 我先借他用一下

1218
01:40:25,430 --> 01:40:26,790
喂 市議選是怎麼回事

1219
01:40:26,960 --> 01:40:28,190
你是為了這個才叫我今天來的嗎

1220
01:40:28,810 --> 01:40:30,390
亂說的啦

1221
01:40:30,550 --> 01:40:32,150
好嘞 跟大家一起拍照吧

1222
01:40:32,260 --> 01:40:33,620
不不 這不行

1223
01:40:34,560 --> 01:40:37,390
肖像權嗎 不用擔心

1224
01:40:37,670 --> 01:40:39,030
我們會注意的啦

1225
01:40:41,030 --> 01:40:42,940
這邊

1226
01:40:46,450 --> 01:40:47,960
看這邊 笑一下

1227
01:40:50,240 --> 01:40:51,770
都拍到了嗎

1228
01:40:53,600 --> 01:40:55,630
好啦好啦 到此為止

1229
01:40:55,730 --> 01:40:56,850
各位請回座

1230
01:40:59,570 --> 01:41:00,680
謝謝

1231
01:41:02,720 --> 01:41:04,540
太好了 謝謝

1232
01:41:07,950 --> 01:41:09,570
已經可以了吧

1233
01:41:09,680 --> 01:41:10,260
我該回去了

1234
01:41:10,440 --> 01:41:12,960
別急別急 就剩下三呼萬歲了

1235
01:41:13,540 --> 01:41:14,750
走吧 要開始囉

1236
01:41:15,680 --> 01:41:18,150
今天衷心感謝各位光臨

1237
01:41:20,720 --> 01:41:23,210
接下來 我剛想說大家一起三呼萬歲

1238
01:41:23,720 --> 01:41:28,730
不過在此之前 機會難得

1239
01:41:29,150 --> 01:41:32,980
大家想不想聽一首歌啊

1240
01:41:33,200 --> 01:41:41,040
來吧 來吧

1241
01:41:41,880 --> 01:41:42,890
我之前說過的吧

1242
01:41:42,940 --> 01:41:45,860
你只能唱啊 大家都在看著呢

1243
01:41:47,920 --> 01:41:49,680
社長 非常抱歉

1244
01:41:49,800 --> 01:41:51,820
這是違反公司合約的 我不能唱歌

1245
01:41:51,860 --> 01:41:55,750
說什麼呢 難得大家這麼為你高興

1246
01:41:55,810 --> 01:41:58,470
不是 那個 我開嗓子還需要準備 唱不了

1247
01:41:59,070 --> 01:42:01,250
你不要讓我難堪啊

1248
01:42:02,720 --> 01:42:06,360
你也不想讓你媽和你姐難堪吧

1249
01:42:07,890 --> 01:42:09,700
可是 又沒有吉他

1250
01:42:10,140 --> 01:42:11,660
沒關係 我們準備了卡拉OK

1251
01:42:12,140 --> 01:42:12,700
拜託啦

1252
01:42:15,460 --> 01:42:16,170
唱吧唱吧

1253
01:42:25,540 --> 01:42:28,180
止不住

1254
01:42:28,460 --> 01:42:33,360
溢出的淚水 把街道...

1255
01:42:33,550 --> 01:42:34,380
謝謝

1256
01:42:34,920 --> 01:42:35,920
握個手吧

1257
01:42:35,970 --> 01:42:36,760
謝謝

1258
01:42:38,190 --> 01:42:39,130
謝謝

1259
01:42:41,180 --> 01:42:42,630
不用了

1260
01:42:43,300 --> 01:42:45,660
感覺就像過氣的演歌歌手一樣

1261
01:42:43,300 --> 01:42:45,660
（演歌 一般指帶有哀怨情感的日本歌謠）

1262
01:42:46,920 --> 01:42:48,090
我也不要

1263
01:42:49,290 --> 01:42:51,640
都不知道在唱些什麼

1264
01:42:52,310 --> 01:42:56,960
就你這樣 怎麼給家鄉錦上添花啊

1265
01:42:57,280 --> 01:42:59,450
宏高 聽到沒 加把勁啊

1266
01:42:59,710 --> 01:43:01,980
你可是大家的明星啊

1267
01:43:02,030 --> 01:43:03,700
喂 搞什麼東東

1268
01:43:03,780 --> 01:43:04,480
對不起

1269
01:43:04,870 --> 01:43:05,910
喂 鞋 鞋子

1270
01:43:06,080 --> 01:43:07,720
他今天身體不適呢

1271
01:43:07,770 --> 01:43:09,080
真不好意思

1272
01:43:09,320 --> 01:43:09,860
你先回去吧

1273
01:43:10,270 --> 01:43:11,160
你別太過分啊

1274
01:43:11,180 --> 01:43:11,610
沒被吐到吧

1275
01:43:11,770 --> 01:43:14,110
-啊 等一下 有被吐到 -這裡

1276
01:43:15,200 --> 01:43:16,780
快幫忙擦啊 喂

1277
01:43:17,080 --> 01:43:17,770
真抱歉

1278
01:43:17,810 --> 01:43:18,550
可惜了

1279
01:43:18,580 --> 01:43:19,240
再拿多點來

1280
01:43:50,510 --> 01:43:51,330
你回來了

1281
01:43:52,400 --> 01:43:55,010
吃過飯了嗎 我買了生魚片

1282
01:43:55,140 --> 01:43:56,560
不吃 我不舒服

1283
01:43:57,650 --> 01:43:59,070
是因為昨天吃的魚嗎

1284
01:43:59,140 --> 01:44:00,700
不是 跟那沒關係

1285
01:44:02,820 --> 01:44:05,940
媽 這是什麼

1286
01:44:07,490 --> 01:44:09,360
是大家拜託我的

1287
01:44:09,680 --> 01:44:12,040
不著急 等你好了可以給大家簽個名吧

1288
01:44:12,200 --> 01:44:13,540
你適可而止吧

1289
01:44:17,550 --> 01:44:18,160
怎麼了

1290
01:44:19,790 --> 01:44:25,370
我說媽 那些人 有誰跟你親近嗎

1291
01:44:26,070 --> 01:44:26,890
是誰啊

1292
01:44:28,190 --> 01:44:30,170
都是幫過我們的人啊

1293
01:44:30,280 --> 01:44:31,860
大家都支持你

1294
01:44:31,920 --> 01:44:33,920
才不是 這20年來我們一直被人無視

1295
01:44:34,120 --> 01:44:35,800
他們什麼時候幫過我們了呢

1296
01:44:35,940 --> 01:44:37,900
夠了 這些你就不該答應他們

1297
01:44:39,220 --> 01:44:40,970
有什麼關係呢 不就簽個名嘛

1298
01:44:41,140 --> 01:44:42,390
就當作感謝

1299
01:44:42,440 --> 01:44:44,410
我從來沒想過感謝

1300
01:44:48,380 --> 01:44:51,900
那我該怎麼拒絕呢

1301
01:44:51,940 --> 01:44:54,430
你就說你不收 拒絕的方法多了去了

1302
01:44:57,940 --> 01:45:00,060
我要是這麼做

1303
01:45:02,560 --> 01:45:03,370
這麼做怎麼了

1304
01:45:06,000 --> 01:45:12,160
你會 被人嫌棄的

1305
01:45:13,760 --> 01:45:15,860
會被人說是殺人犯的兒子

1306
01:45:16,790 --> 01:45:18,140
如果因為這個妨礙你

1307
01:45:18,230 --> 01:45:20,080
媽該怎麼道謝才好啊

1308
01:45:20,490 --> 01:45:22,560
真的對不起

1309
01:45:24,320 --> 01:45:25,990
好了 媽 好了 不要這樣

1310
01:45:26,080 --> 01:45:29,390
媽被別人說千次萬次殺人犯都無所謂

1311
01:45:29,650 --> 01:45:32,710
但是媽希望你 希望你乾乾淨淨的

1312
01:45:33,510 --> 01:45:35,330
媽在想 如果自己再髒些

1313
01:45:35,410 --> 01:45:38,370
你和亞矢是不是就可以乾乾淨淨做人呢

1314
01:45:39,710 --> 01:45:42,570
媽只能這樣求神拜佛保佑了

1315
01:45:43,230 --> 01:45:45,530
都怪媽蠢 對不起了

1316
01:45:46,320 --> 01:45:47,900
-別這樣 媽 -對不起

1317
01:45:47,990 --> 01:45:48,980
不要這樣說 別再說了

1318
01:45:49,090 --> 01:45:52,290
-好嗎 媽 -對不起

1319
01:45:52,460 --> 01:45:56,320
別這樣 媽 快起來 起來啊

1320
01:45:56,860 --> 01:45:58,740
-媽 別這樣 -對不起

1321
01:46:02,060 --> 01:46:05,670
媽 這是

1322
01:46:06,080 --> 01:46:09,410
等等 這是怎麼回事 媽

1323
01:46:09,540 --> 01:46:11,720
怎麼回事啊 媽 這是

1324
01:46:18,070 --> 01:46:19,090
什麼時候乾的

1325
01:46:21,550 --> 01:46:25,120
貌似是來島上調查你的

1326
01:46:26,920 --> 01:46:29,070
你見記者了嗎

1327
01:46:34,960 --> 01:46:39,540
想在那件事情曝光之前一死了之嗎

1328
01:46:47,440 --> 01:46:53,150
是我 當了歌手的錯

1329
01:46:58,290 --> 01:46:59,740
是 我的歌受歡迎的錯

1330
01:47:05,050 --> 01:47:10,280
是我 害你受折磨了嗎

1331
01:47:10,480 --> 01:47:12,660
不 不是 是媽不好

1332
01:47:12,980 --> 01:47:13,820
對不起 對不起

1333
01:47:14,910 --> 01:47:16,050
對不起 對不起

1334
01:47:30,570 --> 01:47:31,090
宏高

1335
01:47:44,090 --> 01:47:47,160
不過 我是麻衣子的超粉 行了個方便

1336
01:47:47,350 --> 01:47:49,540
肖像權嗎 不用擔心

1337
01:47:49,600 --> 01:47:51,180
難得大家這麼為你高興

1338
01:47:52,380 --> 01:47:53,330
你幫她給不就好了嘛

1339
01:47:53,440 --> 01:47:55,100
你們家就是拿阿姨清掃用的鏟子吃飯的吧

1340
01:47:55,240 --> 01:47:56,190
給我閉嘴

1341
01:47:56,890 --> 01:47:59,580
幹什麼 別過來

1342
01:48:01,660 --> 01:48:06,860
我一直在等雲之線從天而降

1343
01:48:08,080 --> 01:48:11,050
我只不過好不容易抓住了雲之線

1344
01:48:11,620 --> 01:48:13,410
拚命向上爬而已啊

1345
01:48:14,510 --> 01:48:16,920
不要圍上我的雲之線來啊

1346
01:48:17,540 --> 01:48:28,440
（幻聽）

1347
01:48:28,570 --> 01:48:30,100
別過來啊

1348
01:48:54,910 --> 01:48:55,870
媽媽

1349
01:49:32,910 --> 01:49:33,660
阿宏

1350
01:49:42,920 --> 01:49:44,040
媽呢

1351
01:49:44,730 --> 01:49:46,310
現在在護士辦公室

1352
01:49:47,260 --> 01:49:50,250
慰問你的花和信從全國四面八方送來

1353
01:49:51,080 --> 01:49:52,470
媽在那邊商量怎麼處理

1354
01:49:54,530 --> 01:49:55,900
都成新聞了

1355
01:49:57,820 --> 01:49:58,280
嗯

1356
01:50:04,980 --> 01:50:06,180
媽的事大家也知道了嗎

1357
01:50:08,210 --> 01:50:08,660
是的

1358
01:50:12,880 --> 01:50:14,130
知道就知道唄 有什麼關係

1359
01:50:16,320 --> 01:50:17,770
媽是犯了罪

1360
01:50:19,100 --> 01:50:20,640
但她已經好好贖罪了

1361
01:50:22,500 --> 01:50:24,330
她到現在還說要贖罪

1362
01:50:25,410 --> 01:50:27,730
除了工作外 還在打掃整個島

1363
01:50:31,700 --> 01:50:33,480
晚會的事我聽說了

1364
01:50:35,320 --> 01:50:39,810
照也一起拍了 還唱了歌簽了名

1365
01:50:40,060 --> 01:50:41,320
大家都很高興呢

1366
01:50:44,840 --> 01:50:47,140
還有昨天 的場來道歉了

1367
01:50:48,900 --> 01:50:52,090
說你跳海 都是被他逼的

1368
01:50:53,040 --> 01:50:55,320
他不過是為了不被人責難

1369
01:50:55,320 --> 01:50:56,500
設了道防線而已

1370
01:50:57,160 --> 01:50:57,950
也許吧

1371
01:50:59,940 --> 01:51:02,600
可是 大家支持你的心意不是假的

1372
01:51:03,010 --> 01:51:04,740
你怎麼這樣 在幫他們說好話嗎

1373
01:51:06,460 --> 01:51:07,470
我想說的是 你不用自卑

1374
01:51:07,520 --> 01:51:09,130
挺起胸膛堂堂正正做人

1375
01:51:09,860 --> 01:51:12,650
嫉妒別人成功的人到哪都有

1376
01:51:13,060 --> 01:51:14,260
你就爬得再高些

1377
01:51:14,380 --> 01:51:16,070
去你聽不到的地方不就可以了嗎

1378
01:51:16,450 --> 01:51:19,300
都說沒用的 一切都結束了

1379
01:51:24,520 --> 01:51:26,080
是因為媽的事被曝光了嗎

1380
01:51:31,010 --> 01:51:36,350
即使如此 還有想聽黑崎宏高唱歌的人啊

1381
01:51:38,150 --> 01:51:40,560
這跟你家人的過去沒半毛錢關係

1382
01:51:43,830 --> 01:51:47,390
你看 你扔在車上的信

1383
01:51:49,050 --> 01:51:51,250
那是感謝你的信啊

1384
01:52:17,180 --> 01:52:19,090
網上已經傳瘋了呢

1385
01:52:21,610 --> 01:52:23,360
可能還會陸續寄來

1386
01:52:26,310 --> 01:52:27,180
這麼多

1387
01:52:49,510 --> 01:52:51,550
你給我好好想清楚啊

1388
01:52:52,460 --> 01:52:54,560
最不能原諒媽媽的人就是你自己

1389
01:52:54,680 --> 01:52:57,140
這我早就知道了

1390
01:52:57,630 --> 01:52:59,410
媽媽她殺了爸爸

1391
01:52:59,770 --> 01:53:01,980
再怎麼受暴力 也沒必要殺人啊

1392
01:53:02,040 --> 01:53:03,260
那都是為了你啊

1393
01:53:05,460 --> 01:53:05,830
什麼

1394
01:53:11,320 --> 01:53:16,530
媽媽她 一直忍受著暴力

1395
01:53:18,000 --> 01:53:22,060
但是那天晚上 爸爸的被迫害妄想症

1396
01:53:22,080 --> 01:53:24,260
硬說你是媽媽偷情生的孩子

1397
01:53:24,400 --> 01:53:28,550
喝醉酒的爸爸要勒你的脖子

1398
01:53:29,300 --> 01:53:30,440
吵死了

1399
01:53:31,170 --> 01:53:32,100
不要啊

1400
01:53:32,430 --> 01:53:33,070
-不要 -閉嘴

1401
01:53:33,930 --> 01:53:36,050
不要啊

1402
01:53:41,840 --> 01:53:42,790
住手

1403
01:53:59,200 --> 01:54:02,000
為 為什麼

1404
01:54:03,370 --> 01:54:04,970
為什麼不告訴我呢

1405
01:54:07,100 --> 01:54:11,740
媽說 讓我不告訴你

1406
01:54:13,970 --> 01:54:15,430
也就是說 如果我不出生

1407
01:54:18,220 --> 01:54:20,260
媽就不會成為殺人犯

1408
01:54:20,820 --> 01:54:23,510
笨蛋 就是怕你會這麼想

1409
01:54:23,560 --> 01:54:25,780
所以媽才一直不讓我說的

1410
01:54:28,970 --> 01:54:32,140
什麼不出生就沒事 你以為你是誰

1411
01:54:34,360 --> 01:54:37,640
你從出生的瞬間起 就已經受到了庇護

1412
01:54:41,960 --> 01:54:44,220
你根本沒必要為此感到羞恥

1413
01:54:45,410 --> 01:54:47,390
根本沒必要自卑

1414
01:54:51,620 --> 01:54:53,220
要是連這個道理也不懂

1415
01:54:57,590 --> 01:54:58,880
你就不要回來了

1416
01:55:09,120 --> 01:55:12,470
可惡 真可惡

1417
01:55:19,690 --> 01:55:20,890
我真是個笨蛋

1418
01:55:25,830 --> 01:55:26,890
我要回來

1419
01:55:29,570 --> 01:55:30,870
我會回來的

1420
01:55:34,390 --> 01:55:36,510
我要堂堂正正挺起胸膛回來

1421
01:55:41,290 --> 01:55:42,190
所以啊

1422
01:55:45,970 --> 01:55:53,800
我要給媽和姐你準備最好的位置

1423
01:55:55,940 --> 01:55:57,570
在大家面前唱歌

1424
01:56:01,020 --> 01:56:03,570
媽不用再低聲下氣做人

1425
01:56:09,150 --> 01:56:10,560
我來保護她

1426
01:56:35,620 --> 01:56:36,630
雲之線

1427
01:56:37,840 --> 01:56:41,640
有一天 雲之線從天而降

1428
01:56:42,600 --> 01:56:44,670
我一直覺得不可思議

1429
01:56:45,340 --> 01:56:48,180
為什麼它會降臨到我身上呢

1430
01:56:50,460 --> 01:56:54,890
說不定 那不是為了我

1431
01:56:56,190 --> 01:57:01,090
而是為了媽媽 為了我們一家而降落的線

